Upgrade to Chess.com Premium!

Un Lucena mal planteado

  • FM jorquerino
  • | Oct 26, 2013
  • | 3464 views
  • | 13 comments

El título del siguiente post es curioso, ya lo sé, pero "iré por partes" como decía Jack el Destripador.

El Lucena es una conocida posición de finales de ajedrez que es fundamental para aquellos que quieran progresar en su técnica de juego. Conocer el método para ganar ciertas posiciones ventajosas con pocas piezas es importantísimo en los torneos actuales en modalidad standard, donde el límite de tiempo de reflexión está muy acotado y aunque se juegue con el incremento de los 30 segundos adicionales (de acuerdo al reglamento de la FIDE) no nos permiten calcular variantes largas ni encontrar los planes ganadores sobretodo en los finales.

Veamos primero una posición de Lucena típica de acuerdo a valiosísima página Wikipedia:


Toda esta introducción me parece necesaria y si alguien se ha dado el trabajo de llegar hasta acá creo que puedo continuar. Resulta que hace años hago clases utilizando un viejo libro llamado "Ajedrez Elemental" del maestro soviético Panov (2° Edición Argentina EDITORIAL CIORDIA S.R.L.). Este texto es muy básico, pero útil sobretodo a escolares y personas que recién se inician en la teoría ajedrecística y no pretende ser más que eso. Explicando el final de Lucena (ni siquiera lo especifica en el libro mencionado) llego al siguiente diagrama:

phpwqTDxv.jpeg

Es típico que a los alumnos una vez puesta la posición en el tablero les pregunto: ¿blancas cómo pueden ganar? muchos, la mayoría intenta sacar al rey inmediatamente, pero se dan cuenta que la torre negra molesta mediante jaques y no se consigue mucho. Dependiendo del nivel del alumno muchos se dan cuenta que acá gana: 1.Td1! con la idea simple de sacar al rey para coronar. También se impone 1.Tc1! y además el largo plan de llevar la torre a d8 para después sacar el rey:

php1losQR.jpeg


Todo esto me hizo pensar que la posición estaba mal y tuve que obligadamente averiguar por qué en la posición del libro habían muchas movidas ganadoras. Después de investigar un poco resultó ser que la posición no es del todo correcta de acuerdo a las características que debe tener un Lucena bien planteado. No se cumplía la condición de que el rey debe estar "cortado" por la torre enemiga, es decir, la posición correcta es así:

phpg3M2Ov.jpeg


Pese a todo lo expuesto aún tenía dudas con el final mostrado en el libro de Panov, ya que la maniobra 1.Tc1! con idea de llevar la torre a d8 igual gana, pero en aquel caso es más larga la solución, por lo que desde el punto de vista pedagógico se puede mostrar esta posición a los alumnos sin problemas, incluso como ejercicio es interesante preguntarles qué otra forma de ganar (además de la maniobra Lucena) existe acá.

Según la siguiente base de datos que me recomendó un conocido por internet la movida 1.Tc1 se impone en 19 movimientos, mientras que el procedimiento del puente con 1.Tg4 gana en sólo 15 movidas. 

Bitácora de un Ajedrecista: http://www.marcelojorquera.com/

Comments


  • 10 months ago

    FM jorquerino

    Gracias CM DaPazz... en la medida que el tiempo lo permita iré subiendo más Smile

  • 10 months ago

    CM DaPazz

    excelente maestro!congratulaciones por esta magnifica classe!

  • 10 months ago

    tecnoecuador

    In the first two diagrams Lucena Position is explaned.

    The third diagram is out of the book "Ajedrez Elemental", and is a bad example of the Lucena, because there are two side solucions possible.

    The last two diagrams show it in the correct form, with the rook on d2 and not on a2 as in the book.

  • 10 months ago

    Sousuke511

    Buen artículo, tanto escuchar sobre ella y al final entiendo qué es el bendito puente.

  • 10 months ago

    baezacl

    Buena la jugada la habia visto antes solo en chessmentor de este sitio, queda bien explicado el concepto aqui mucho mas claro, saludos.

  • 10 months ago

    Nurlan10

    Kop rahmet!!! 

  • 10 months ago

    FM jorquerino

    Gracias por los comentarios, me dan ánimo para seguir escribiendo más, obviamente sé que no se puede tener contento a todo el mundo siempre (recuerdo el cuento del niño, el abuelo y el burro que uno lee cuando pequeño en la escuela). 

    Me llamó la atención que en mi artículo anterior incluso alguien se dió el trabajo de pasarlo al inglés y eso me enorgullece, ya que quiere decir que hay interés en leerme Laughing.

    Saludos,

    Marcelo Jorquera

  • 10 months ago

    FM jorquerino

    kyle_knightmare: It is possible to agree in what you say, but many people simply do not speaking fluent english, so these items are a little balm in the predominant language of the site. Like a previous article that I wrote maybe a volunteer wants to pass this into english ... for me and a lot of work to do in my language Smile

    Regards

    Marcelo Jorquera

    PS: Sorry for the language, I use google translator

  • 10 months ago

    kyle_knightmare

    I don't like that there are articles I could be learning from that are posted here in a different language. I would ask that if you are posting an article in another language it would be nice to include an english version as well so that I could get the same benefit from the article as everyone else. That being said I'm sure the spanish speakers may enjoy having the english articles given a spanish translation as well.

  • 10 months ago

    tecnoecuador

    tienes razon, y en muchos (¡buenos!) libros se encuentran errores.

  • 10 months ago

    jcasablanca

    Buen articulo

  • 10 months ago

    ElOjoDeHorus

    Gracias por el artículo. Muy bueno.

  • 10 months ago

    CHESSMANAGER

    Hi dear friends,

    i can't see any of all articles GAMES from 10 days ago till now!! they just are loading......! who do know why?

Back to Top

Post your reply: