Upgrade to Chess.com Premium!

Master Potter

"And now, O Jehovah, you are our Father. We are the clay, and you are our Potter;* and all of us are the work of your hand. Do not be indignant, O Jehovah, to the extreme, and do not forever remember [our] error. Look, now, please: we are all your people."~Isaiah 64:8,9

"Y ahora, oh Jehová, tú eres nuestro Padre. Nosotros somos el barro, y tú eres nuestro Alfarero; y todos somos la obra de tu mano. No estés indignado, oh Jehová, hasta el extremo, y no te acuerdes para siempre de [nuestro] error. Mira, ahora, por favor: todos somos pueblo tuyo."~Isaías 64:8,9

,,Men nu, Jehova, du er vor Fader. Vi er leret, og du er den som har dannet os;* ja, alle er vi et værk af din hånd. Bliv ikke harm, Jehova, til overmål, og husk ikke for bestandig [vor] brøde. Se, se dog til: Vi er alle dit folk."~Esajas 64:8,9 

مزامنة مع

٨ وَٱلْآنَ يَا يَهْوَهُ،‏ أَنْتَ أَبُونَا.‏+ نَحْنُ ٱلطِّينُ+ وَأَنْتَ ٱلْخَزَّافُ،‏+ وَكُلُّنَا عَمَلُ يَدَيْكَ.‏+ ٩ لَا تَغْتَظْ كُلَّ ٱلِٱغْتِيَاظِ يَا يَهْوَهُ،‏+ وَلَا تَذْكُرْ ذُنُوبَنَا إِلَى ٱلْأَبَدِ.‏+ اُنْظُرْ!‏ هَا نَحْنُ كُلُّنَا شَعْبُكَ.‏+

シンクロ元の聖書の章:

それで今,エホバよ,あなたはわたしたちのです+。わたしたちは粘土で+,あなたはわたしたちの陶器師*です+。わたしたちは皆,あなたのみ手の業なのです+9 エホバよ,甚だしく憤らないでください+。永久に[わたしたちの]とがを覚えておかないでください+。それで,どうか,ご覧ください。わたしたちが皆あなたの民+であるということを。

Синхронизировано из Библии

Но, Иегова, ты — наш Отец+. Мы — глина+, а ты — наш Гончар+, и все мы — дело твоей руки+9 Не гневайся очень сильно+, Иегова, и не вечно помни о нашем преступлении+. Взгляни, пожалуйста: все мы — твой народ+

 

 

Comments


Back to Top

Post your reply: