18374 Players currently online!
Man vs. Machine - good luck!
Turn-based games at any time!
Vote for the best move to win!
Do you have what it takes?
Sharpen your tactical vision!
Get advice and game insights!
Learn from top players & pros!
View millions of master games!
Your virtual chess coach!
Perfect your opening moves!
Test your skills vs. computer!
Find the right private coach!
Can you solve it each day?
Bring it all together!
Beginners, start here!
Make friends & play team games!
News from the world of chess!
Search all Chess.com members!
Find local clubs & events!
Who's the best of your friends?
Read what members are saying!
Is this supposed to be funny?
I haven't laughed yet...
^^ Nice but its possible right?
Shockinn, to be clear on my previous joke I made, the third friend mispronounced the words bishop and knight. Please don't tell me this isn't still clear to you.
this is your joke :
"2 friends argue about chess. 1 friend was listening but wasn't watching. Friend 1: Hey! Stop with that knight! Friend 2: Stop with that bishop also. Friend 3: What is wrong with putting a bee shop open at night? Friend 1: Dude, me and Friend 2 were playing chess. Friend 3: Oh, sorry I bothered you. Friend 2: So, get the hell outta here!"
I was thinking there must be a punchline coming in the last part of the joke but too bad the red part of the joke is completely unnecessary. Despite my best efforts I couldnt comprehend why the red part is kept in the joke. Bit of a dull ending to an already not-so-funny joke.
Don't get it.
It's a chess joke so the part in red is mandatory.
@shockinn: I agree with you. Because English is not my first language I have looked for a while which pun did I miss? I couldn't see any, hence concluded that the level of the pun was too difficult too me.
Some of you understands, some of you doesn't. I'm not even American, British, South African, nor Indian. But I can still comprehend and use English better than my country's local language.
I comprehend English (or any other subject for that matter) much better than you ever will.
Moral of the story : Never understand thyself.
@shockinn: nah, that is too easy. In this case would the correct hypotheses be that the last three sentences, half of the joke, could have been left out. But that is against all odds, as that is the first thing a writer of a joke does: leaving everything out that is not relevant and ending with the surprise. If it would have been in Dutch I would have known. I am more modest in English.
And so I found this joke about chess when looking for something else and what did I see to my surprise? It was at least one sentence too long.
Really Clever Kid:"Hey, you wanna hear a pun?" Really Hot Girl:"Yeah, sure!" Really Clever Kid: "What do you call a girl living in the Playboy Mansion of Czechoslovakia?" Really Hot Girl: "I.D.K. What?!??!!?" Really Clever Kid: "A checkmate!" Really Hot Girl: "LOL!!!!!! Lets have sex..."
Let's try to add a joke myself (with the moral of the story in mind):
What is the similarity between hearing a good pun and seeing a good pin?
The other guy is smart.
Thanks. That was a funny narrative I found somewhere long back.
Pawn is born free, and everywhere he is in chains.
Rating Comparisons among Tactics Programs and Servers
by Milliern a few minutes ago
Should I start playing a new opening
by TheGreatOogieBoogie a few minutes ago
4/28/2015 - Pinned And Suffocated
by FredBatchelor a few minutes ago
N on c3 in the Dutch Stonewall?
by Milliern 2 minutes ago
Wei Yi is on the rise
by BlackMetalistt 5 minutes ago
Mikhail Tal great combination
by Uzumaki_Nagato 9 minutes ago
How to calculate tempo
by Mikado777 10 minutes ago
by pawpatrol 12 minutes ago
People would spit on internet chess in near future.
by GhostNight 13 minutes ago
apertura inglesa Karpov
by ThoniMarv 13 minutes ago
Why Join | Chess Topics |
Help & Support |
© 2015 Chess.com
• Chess - English
We are working hard to make Chess.com available in over 70 languages. Check back over the year as we develop the technology to add more, and we will try our best to notify you when your language is ready for translating!