9995 Players currently online!
Man vs. Machine - good luck!
Turn-based games at any time!
Vote for the best move to win!
Do you have what it takes?
Sharpen your tactical vision!
Get advice and game insights!
Learn from top players & pros!
View millions of master games!
Your virtual chess coach!
Perfect your opening moves!
Test your skills vs. computer!
Find the right private coach!
Can you solve it each day?
Bring it all together!
Beginners, start here!
Make friends & play team games!
News from the world of chess!
Search all Chess.com members!
Find local clubs & events!
Who's the best of your friends?
Read what members are saying!
Open chess tournament ...
Lucky children: Work h...
Hi, i'm a professional virtual assistant. If you're looking for a trustworthy person to assist you in your business 24h a day and 7 days a week please contact me. I'm specialised in construction management and technical document translation; nevertheless my extensive work experience allows me to get adapted and help you whatever your field of activity is. If you're thinking about hiring an efficient and very experienced assistant, i'm the man. I'll start assisting you for a free trial period of 3 month, so you can judge by yourself without engaging any expense. Please find below my resume and contact details. Besides you can join me by messaging me here in chess.com.
First name and family name: Réza BEY-BRAHIM
Date and place of birth: 18/05/1975, in Kouba (Algiers) – ALGERIA
Marital status: Married
Children: One daughter
To start working with you as your virtual assistant.
- Extensive experience in both architecture drawing office and worksite environments.
- Extensive translation and interpretation experience in different fields (civil engineering, business, banking and finance) in English, French, Turkish, Arabic and Spanish.
- Efficient, detail-oriented, highly organized.
- Extensive experience in preparing offers for major project’s tenders.
March 1995 – Jul. 1997: Associate’s degree in civil engineering, specialty: structural design (Technicien Supérieur en Travaux-Publics et Bâtiment), 1997, “Institut de Technologie des Travaux-Publics et du Bâtiment - ITTPB” – ALGIERS – ALGERIA (Public Works and Civil Engineering Technology Institute).
- COSIDER TRAVAUX PUBLICS (ALGERIAN COMPANY), Batna (ALGERIA)
April. 1999- Sept. 1999: Civil Engineering Design Draftsperson.
Execution of the shop drawings in relation with the (PVBCI) tunnel project (protection of the city of Batna against floods) in the city of Batna.
- HYDRO-TRAITEMENT (ALGERIAN COMPANY), Algiers (ALGERIA)
Dec. 2000-Dec. 2001: Civil Engineering Design Draftsperson.
Computer aided drawing of sewage and drinking water treatment plants structures.
Jan. 2002-Oct. 2002: Application civil engineer. Head of the drawing team.
- MAAOUA import-export (TURKISH COMPANY), Algiers (ALGERIA)
Oct. 2002-Feb.2004: Company manager.
Company management, sales of automobile spare parts (from TURKEY).
- EL HADATHA language center (TURKISH COMPANY), Algiers (ALGERIA)
March 2004-Dec. 2005: Manager’s assistant.
Administrative tasks, company management, in charge of the Turkish language department. Translation of all type of documents (Turkish-French-Arabic-English-Spanish).
- TURK MARITIME Shipyard (TURKISH COMPANY), Algiers (ALGERIA)
Dec.2005- Feb. 2007: Chairman’s assistant.
Administrative tasks, company management, interpreter for the meetings with the Algerian authorities.
- ASLAN YAPI VE TİCARET LTD ŞTİ Civil Engineering (TURKISH COMPANY), Algiers (ALGERIA)
March 2007-Jan. 2008: Civil engineering technician. Technical office of the “2000 apartment’s project” of the AADL in Heuraoua – Algiers, in charge of drawing up subcontractor’s contracts, drawing up progress statements of the subcontractors, translation of all type of contracts and documents (Turkish-French-Arabic-English-Spanish), interpreter for the meetings with the client and the Algerian authorities.
Jan. 2008-Sept.2011: Civil engineering technician. Part of the team preparing the tenders in the company’s central office (Won tenders: 10000 students Faculty of Law in Algiers, OPGI’s 2500 apartment project in Constantine, Emaar Sidi Abdallah mall in Algiers, 2nd work group of the Police academy in Sétif, Campus of the faculty of law (housing for 3000 students and restaurant of 800 places), 700 car places Parking lot and bus station in El Biar - Algiers, Al Baraka Bank d’Algérie new main office building. Also in charge of drawing up subcontractor’s contracts, drawing up progress statements of the subcontractors, translation of all type of contracts and documents (Turkish-French-Arabic-English-Spanish), interpreter for the meetings with the client and the Algerian authorities.
Oct. 2011-Oct 2012: Civil engineering technician. Online translation (from country of residence: HONDURAS), construction projects contracts, technical brochures, resumes (Turkish-French-Arabic-English-Spanish).
Nov. 2012 – Jul. 2013: Civil engineering technician. Part of the team preparing the tenders in the company’s central office (Won tenders: Algerian Housing Ministry’s Short list to tender for the 5 years program of 2 million apartments projects all over the country. Also in charge of drawing up subcontractor’s contracts, drawing up progress statements of the subcontractors, translation of all type of contracts and documents (Turkish-French-Arabic-English-Spanish), interpreter for the meetings with the client and the Algerian authorities.
Aug. 2013 – to date: Construction management missions within the construction Projects; coordination between the company head office and the worksite management.
Software / tools:
AutoCAD, Ms Office (Word, Excel, Outlook, PowerPoint), Photoshop.
French, Arabic, Turkish, Spanish, English.
Visited countries: Andorra, Costa Rica, El Salvador, France, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Spain,
Switzerland, Tunisia, Turkey.
Address: 2 Bd Ahmed BENZADI – 16050 – Kouba – Algiers – ALGERIA.
Why Join | Chess Topics |
Help & Support |
© 2014 Chess.com
• Chess - English
We are working hard to make Chess.com available in over 70 languages. Check back over the year as we develop the technology to add more, and we will try our best to notify you when your language is ready for translating!