The reason I was corrected was due to a meeting we had at the LanguageCenter last week where I got up in front of about 50-60 of my teacher colleagues and gave three suggestions that I found useful in my teaching. The first was how to conserve on the usage of paper. I asked for a show of hands, “How many of you e-mail your students about their assignments?” Five or six timidly raised their hands which means only 10% do, the others are traditionalists and just count on meeting up with their students during the scheduled class or during office hours.
My second suggestion was to tell them that I was purposely raising the standards of my MBA students by having my “expat friends” come to the classroom to listen to their 7 minute speeches. I also remarked that this is good P.R. to have the expat community aware of who are soon-to-be graduates are. Some of these expat visitors might be future employers for our graduate students. My third point was to have guest lecturers come to the Listening classes for the students to listen to live people rather than just taped conversations all the time. Last semester, my students’ feedback indicated they LOVED having expat guest lecturers come to visit so they could interact with them. I could see some teachers nodding their heads in agreement. Again, a way of building up the reputation of our university which at this point we need some good P.R. Er, Public Relations to be clearly understood.
Apparently my Russian speaking colleague was just giving me “constructive” feedback that the other Kazakh teachers thought they heard me say I was bringing my “expert friends” to my speech classes. They misheard me talking about my having an “expert community.” Hmmm…I already know many of these teachers don’t like to write (or read), now I’m wondering about their listening comprehension skills in English. Perhaps they need to be working on the same material they dole out to their students in the overly redundant listening and notetaking classes. In some cases, I’m wondering how their speaking is during the classes, I think there may be more Russian spoken than is healthy for a “westernized” university. I also think my teaching colleagues are way too isolated in their own clique to realize that their English may not be as good as their students. In any case, to my ears, “expat” sounds very different from expert. But then again, my American friends ARE experts in their particular fields of expertise.
So, yesterday I blogged about an expat friend of mine Brenda. Also, I subbed yesterday afternoon for another expat friend Nancy who went on a recruiting trip to western Kazakhstan. Then last night I had another expat friend Julia visit my speech classes again and she brought her husband Dan this time. I wonder what these Americans would say to someone who might try to correct them that they should call themselves “expatriots?”
Sigh, sometimes the snarky comments among my peers wear me down, but my lovely students build me up. THEY are the reason I am here in Kazakhstan.