14878 Players currently online!
Man vs. Machine - good luck!
Turn-based games at any time!
Vote for the best move to win!
Do you have what it takes?
Sharpen your tactical vision!
Get advice and game insights!
Learn from top players & pros!
View millions of master games!
Your virtual chess coach!
Perfect your opening moves!
Test your skills vs. computer!
Find the right private coach!
Can you solve it each day?
Bring it all together!
Beginners, start here!
Make friends & play team games!
News from the world of chess!
Search all Chess.com members!
Find local clubs & events!
Who's the best of your friends?
Read what members are saying!
Created on March 29, 2012 |
3681 Votes | 197 Comments
Interesting, but why not just 'BorderChess'. However, I doubt that the application of your catchword would serve as a legible 'tool' in conveying its message to most of us here. On the other hand, 'Over The Border' Chess (as likened to 'OTB' ['Over The Board'-type chess]) would only confuse matters 'there'; perhaps just the simple use of the term 'international' somewhere within would be a better fit, but again, doesn't justify the application towards online play.
And that's the way 'I' see it! ...
Chessing (There is, after all, sexing)
Borderless chess is my favorite
When I think about it it is a chess that people from diferent countries, continents, can play and the rules could be changed to accomodate all kinds of time-control. But it is mainly Chess withlout borders. Not hampered by the loooks or dress or any other factor.
Correspondence Chess - official name.
Online chess is just fine
It should be known as Malcolm Chess
Online Correspondence would be abbreviated OC which could easily be taken to mean Online Chess (back where we started) and without the word Chess included Online Correspondence could also be taken to mean online letter writing. The CC (Correspondence Chess) abbreviation has a distinct look and sound and would no doubt become the standard accepted usage as it already has been for many years now. The term CC to denote Correspondence Chess was already in use for many years before the Internet existed. I think our form of chess deserves a distinct and unique name with an abbreviated form which is also distinct, unique, meaningful and easily recognizable. For some reason OCC doesn't sound as good to me as ECC (Electronic Correspondence Chess). So that's my preference.
OCC it is :-)
Lol, except that "online correspondence" sounds like it's just the mail system, not chess ! (the same as the messages button).
Doncha love wordsmithing?
Just Online Correspondence will do... it's all chess... and this differentiates between the now and what was real correspondence chess... done by snail mail. Those were the days!
Another thought - Choosing "online correspondence chess" would make the transition from the current "online" a bit easier.
OCC = Online Correspondence Chess was already suggested 13 days ago along with;
ICC = Internet Correspondence Chess
ECC = Electronic Correspondence Chess
Post Haste !
I agree with suzettemy's suggestion of online correspondence chess, even though the name is pretty long.
Personally I'd be fine with keeping the current name, though.
Online Correspondence Chess. OCC
I agree with BorgQueen :
He said : "Correspondence is the only correct term here. None of the other terms is adequate".
@doughinkey they are not renaming CHESS.COM just one of the game categories now know as ONLINE CHESS (as opposed to LIVE CHESS, COMPUTER CHESS or TACTIC TRAINER ETC ETC).
all of these other things are also done online, hence the need to rename the turn-based game we now call ONLINE CHESS.
what kind name is turn chess?????? XD
Why? Most of the players I encounter in OLC are not friends... and how does it differentiate from Live ??
39 hours ago
4 weeks ago
6 weeks ago
7 weeks ago
Why Join | Chess Topics |
Help & Support |
© 2014 Chess.com
• Chess - English
We are working hard to make Chess.com available in over 70 languages. Check back over the year as we develop the technology to add more, and we will try our best to notify you when your language is ready for translating!