14755 Players currently online!
Man vs. Machine - good luck!
Turn-based games at any time!
Vote for the best move to win!
Do you have what it takes?
Sharpen your tactical vision!
Get advice and game insights!
Learn from top players & pros!
View millions of master games!
Your virtual chess coach!
Perfect your opening moves!
Test your skills vs. computer!
Find the right private coach!
Can you solve it each day?
Bring it all together!
Beginners, start here!
Make friends & play team games!
News from the world of chess!
Search all Chess.com members!
Find local clubs & events!
Who's the best of your friends?
Read what members are saying!
Created on March 29, 2012 |
3734 Votes | 198 Comments
I support Correspondence chess if you actually spell the word correctly.
I think it's a great thing that you are asking members of the site what to change it to!
I don't really see how people find it inaccurate. Yeah, it used to be played primarily via mail, but thats not part of the definition of CC.
Just voted for 'Correspondence Chess" - 54%.
Wormrose, that is not a bad idea!!!
Correspondence Chess (CC) is played through the mail with postcards and postage stamps. CC has been played for more than 100 years, i.e. Staunton vs Bristol Chess Club 1841-2. This is not Correspondence Chess but it is the closest thing to Correspondence Chess without actually being Correspondence Chess. I think of it as Electronic Correspondence Chess. So maybe ECorrespondence or ECC.
Why not leave it the way it is-Online Chess?
Another idea is to change the link names to just "Correspondence", "Live!", "Vote", etc. so that spacing isn't an issue. Then a description could be added.
I voted for Turn-based chess, since it sort of implies that it's slow chess. I didn't choose correspondence because: (1) It's too long (2) I didn't know what it was until I saw this poll.
Suggestion: How about "Non-Live Chess," as stated in the URL?
hmm, a recognizable name for what most of the civilized world already calls correspondence chess? gee, i wonder.
Just had another idea. Why does it need an adjective? Just call it 'chess' then the other can be 'live chess'. Solved.
I actually voted for Correspondance Chess but the term Daily Chess could be made more classy and call it Per Diem Chess
I like DrawMaster's suggestion of cChess...
For short, cChess, CChess, or CC. But simply "Correspondence Chess" or "Correspondence-style Chess" is clearly the well-known standard name, and also the most accurate and descriptive.
Correspondence Chess; all the others are silly for the reasons stated.
'Correspondence chess' - the most accurate, but it's too long. It might be abbreviated to 'Corr chess' which isn't bad...but a little codish/unwelcoming to players not familiar with it. Not just as a button for starting a game, but in forum discussion etc. If I go to a site where people are throwing around "insider" phrases that don't match real words I find it hard to stick around. And who wants to type 14 letters every time they want to talk about it (they didn't do it in the poll!).
'Email chess' - no, not really. It's not played through email.
'Echess' - this could be any chess played on a computer.
'Slow chess' - not bad, but it might be thrown around to describe anything that isn't bullet, depending on who you ask. Too vague.
'Turn' and 'Turn-based chess' - like everyone here seems to be saying, this is every kind of chess.
So I chose 'daily chess'. It's not perfect, but correspondence chess is played with time controls in increments of days, so it's descriptive enough, and probably moreso than something like 'blitz' for 5-10 minute games. Not that I think 'blitz' is a bad term, as it says something about the style of play you're likely to see. And like 'blitz', 'daily' is short and a real word.
Correspdonence Chess is the only name that makes sense. Turn-Based CHess is retarded and redundant. Chess is already a turn-based game unless it's kung-fu chess.
Maybe you should call it asynchronous chess ;-P Just kidding, I understand this is not a term that would catch on, even though it is correct! (well, not really, asynchronous chess would look more like this: http://www.aaai.org/Papers/Symposia/Fall/2005/FS-05-03/FS05-03-002.pdf)
I am surprised you do not offer the term "simultaneous chess", which, while contradicting somewhat my previously offered term, at least correctly translates how one can play many games at the same time, like when strong chess players do simul exhibitions.
This could be shortened into Simul-chess or something to that effect.
BTW, there is a spelling mistake in your survey. It is "Correspondence Chess" not "Corresponence Chess".
I like correspondence chess, as that is what I am used to calling it. But I understand your concern about casual players not knowing what that means and it being too long for a handy button or link.
"Daily Chess" sounds like a puzzle. "Slow Chess" is not descriptive enough as some people might think anything over 10 minutes is "slow."
"Offline Chess" might actually make sense as the opposite of "Live Chess." Not because you are offline when you play, but because your opponent may be offline when you play. So Live Chess requires both players to be online simultaneously in order for the game to continue, whereas Offline Chess does not require your opponent to be online when you play. You also can't use vacation time in an "Live" chess game. And then all the CC rules that apply that would be considered cheating in live chess.
So if you dont like Correspondence Chess then perhaps "Live Chess" and "Offline Chess" work. But I think most of us like Correspondence Chess, that you could shorten to "Corr Chess" for ease of links.
"Turn-based" makes no sense because chess is already a turn-based game. Correspondence is the only correct choice.
12 days ago
4 weeks ago
5 weeks ago
6 weeks ago
7 weeks ago
Why Join | Chess Topics |
Help & Support |
© 2015 Chess.com
• Chess - English
We are working hard to make Chess.com available in over 70 languages. Check back over the year as we develop the technology to add more, and we will try our best to notify you when your language is ready for translating!