Й - A very interesting letter. Letter as English Y.
Most often it occurs in the endings of adjectives. For example: БелыЙ [Bel_i_Y] (white)
But maybe in the word itself: Йогурт [yogurt] (yoghurt)
К - reads like English K. For example: Корень [koren'] (root)
Л - reads like Eng L. For example: Лево [levo] (left)
М - reads like Eng M. For example: Морж [morzh] (walrus)
Н - reads like Eng N. For example: Ножницы [nozhnits_y_] (scissors)
О - reads like Eng O. For example: Округ [okrug] (county)
П - reads like Eng P. For example: Почта [pochta] (mail)
P - reads like Eng R. For example: Ртуть [rtut'] (mercury)
С - reads like Eng S. For example: Солнце [solntse] (sun)
Т - reads like Eng T. For example: Тело [telo] (body)
Tomorrow I will do the last letters, and also tell you about the letter ц [ts], about the letter ь and ъ, and about the most problematic letter of foreigners because of the pronunciation - Ы!
1st part https://www.chess.com/clubs/forum/view/first-10-letters-in-russian-alphabet
(...) - translation
[...] - transcription.
Й - A very interesting letter. Letter as English Y.
Most often it occurs in the endings of adjectives. For example: БелыЙ [Bel_i_Y] (white)
But maybe in the word itself: Йогурт [yogurt] (yoghurt)
К - reads like English K. For example: Корень [koren'] (root)
Л - reads like Eng L. For example: Лево [levo] (left)
М - reads like Eng M. For example: Морж [morzh] (walrus)
Н - reads like Eng N. For example: Ножницы [nozhnits_y_] (scissors)
О - reads like Eng O. For example: Округ [okrug] (county)
П - reads like Eng P. For example: Почта [pochta] (mail)
P - reads like Eng R. For example: Ртуть [rtut'] (mercury)
С - reads like Eng S. For example: Солнце [solntse] (sun)
Т - reads like Eng T. For example: Тело [telo] (body)
Tomorrow I will do the last letters, and also tell you about the letter ц [ts], about the letter ь and ъ, and about the most problematic letter of foreigners because of the pronunciation - Ы!