ㅋㅋ 잘 생각하셨습니다
안녕하세요 여러분

역시 정치색은 그쪽이셨구나ㄷㄷ(?)
작곡1938년알렉산드르 바실리예비치 알렉산드로프(Алекса́ндр Васи́льевич Алекса́ндров)
작사1944년, 1977년세르게이 블라디미로비치 미할코프(Серге́й Влади́мирович Миха́лков)
Госуда́рственный гимн Сове́тского Сою́за (소비에트 연방 찬가, 김느 싸비에쯔까바 싸유자)
1944.ver
Сою́з неруши́мый респу́блик свобо́дных,싸유즈 녜루쉬믜 리스뿌블릭 스바보드늬흐,자유로운 공화국들의 굳건한 단합을,
Сплоти́ла наве́ки Вели́кая Русь스쁠라찔라 나볘키 빌리까야 루스위대한 러시아가 영원토록 이루어내었다네
Да здра́вствует, со́зданный во́лей наро́дов다 즈드랍스뜨부옛, 소즈단늬 볼례이 나로답영원하라, 인민의 자유와 의지로 만들어진
Еди́ный, могу́чий Сове́тский Сою́з!이디늬, 마구치 싸볘츠끼 싸유즈!유일하고 강대한 소비에트 연방이여!Сла́вься, Оте́чество на́ше свобо́дное슬랍샤, 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예찬양하라, 우리의 자유로운 조국을
Дру́жбы наро́дов надёжный опло́т!드루쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁠롯!인민의 우애는 확고한 보루이니!
Зна́мя сове́тское, зна́мя народно́е즈나먀 싸볘츠까에, 즈나먀 나로드나에소비에트의 깃발이, 인민의 깃발이
Пусть от побе́ды к побе́де ведёт!뿌스쯔 앗 빠볘듸 크 빠볘데 비둇!승리에서 승리로 이끌어 주리라!Сквозь гро́зы сия́ло нам со́лнце свобо́ды스크보즈 그로즤 씨얄라 남 손쩨 스바보듸폭풍우 속에서도 자유의 태양은 우리를 비추고
И Ле́нин вели́кий нам путь озари́л이 례닌 빌리끼 남 뿌즈 아자릴위대한 레닌은 우리에게 길을 밝혀주시네
Нас вы́растил Ста́лин — на ве́рность наро́ду나스 븨라시찔 스딸린 - 나 볘르너스쯔 나로두스탈린은 우리에게 인민의 충성을 가르치셨고
На труд и на по́двиги нас вдохнови́л!나 뜨루드 이 나 뽀드비기 나스 브다흐나빌!노동과 위엄으로써 우리를 이끌었네!Сла́вься, Оте́чество на́ше свобо́дное슬랍샤, 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예찬양하라, 우리의 자유로운 조국을
Дру́жбы наро́дов надёжный опло́т!드루쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁠롯!인민의 우애는 확고한 보루이니!
Зна́мя сове́тское, зна́мя народно́е즈나먀 싸볘츠까에, 즈나먀 나로드나에소비에트의 깃발이, 인민의 깃발이
Пусть от побе́ды к побе́де ведёт!뿌스쯔 앗 빠볘듸 크 빠볘데 비둇!승리에서 승리로 이끌어 주리라!Мы а́рмию на́шу расти́ли в сраже́ньях믜 아르미유 나슈 라스찔리 브 스라줴니야흐숱한 대전 속에서 우리의 군대는 자라났고
Захва́тчиков по́длых с доро́ги сметём!자흐바치코프 뽀들릐흐 스 다로기 스미쫌!비열한 침략자들을 길목에서 쓸어버렸다!
Мы в би́твах реша́ем судьбу́ поколе́ний,믜 브 비트바흐 리샤옘 수지부 빠깔례니,우리는 혈전 속에서 세대의 운명을 결정지으며,
Мы к сла́ве Отчи́зну свою́ поведём!믜 크 슬라베 앗치즈늬 스바유 빠비죰!우리의 조국을 영광으로 인도하리라!Сла́вься, Оте́чество на́ше свобо́дное슬랍샤, 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예찬양하라, 우리의 자유로운 조국을
Дру́жбы наро́дов надёжный опло́т!드루쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁠롯!인민의 우애는 확고한 보루이니!
Зна́мя сове́тское, зна́мя народно́е즈나먀 싸볘츠까에, 즈나먀 나로드나에소비에트의 깃발이, 인민의 깃발이
Пусть от побе́ды к побе́де ведёт!뿌스쯔 앗 빠볘듸 크 빠볘데 비둇!승리에서 승리로 이끌어 주리라!
1977.ver
Сою́з неруши́мый респу́блик свобо́дных,싸유즈 녜루쉬믜 리스뿌블릭 스바보드늬흐,자유로운 공화국들의 굳건한 단합을,
Сплоти́ла наве́ки Вели́кая Русь스쁠라찔라 나볘키 빌리까야 루스위대한 러시아가 영원토록 이루어내었다네
Да здра́вствует, со́зданный во́лей наро́дов다 즈드랍스뜨부옛, 소즈단늬 볼례이 나로답영원하라, 인민의 자유와 의지로 만들어진
Еди́ный, могу́чий Сове́тский Сою́з!이디늬, 마구치 싸볘츠끼 싸유즈!유일하고 강대한 소비에트 연방이여!Сла́вься, Оте́чество на́ше свобо́дное슬랍샤, 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예찬양하라, 우리의 자유로운 조국을
Дру́жбы наро́дов надёжный опло́т!드루쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁠롯!인민의 우애는 확고한 보루이니!
Па́ртия Ле́нина — си́ла наро́дная빠르찌야 례니나 - 씰라 나로드나야레닌의 당이여, 인민의 힘이여
Нас к торжеству́ коммуни́зма ведёт!나스 끄 따르줴스트부 꺼무니스마 비둇!우리를 공산주의의 승리로 인도하리라!Сквозь гро́зы сия́ло нам со́лнце свобо́ды스크보즈 그로즤 씨얄라 남 손쩨 스바보듸폭풍우 속에서도 자유의 태양은 우리를 비추고
И Ле́нин вели́кий нам путь озари́л이 례닌 빌리끼 남 뿌즈 아자릴위대한 레닌은 우리에게 길을 밝혀주시네
На пра́вое де́ло он подня́л наро́ды나 쁘라바에 델라 온 쁘다냘 나로듸그는 정의로 인민을 인도하고
На труд и на по́двиги нас вдохнови́л!나 뜨루드 이 나 뽀드비기 나스 브다흐나빌!노동과 위엄으로써 우리를 이끌었네!Сла́вься, Оте́чество на́ше свобо́дное슬랍샤, 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예찬양하라, 우리의 자유로운 조국을
Дру́жбы наро́дов надёжный опло́т!드루쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁠롯!인민의 우애는 확고한 보루이니!
Па́ртия Ле́нина — си́ла наро́дная빠르찌야 례니나 - 씰라 나로드나야레닌의 당이여, 인민의 힘이여
Нас к торжеству́ коммуни́зма ведёт!나스 끄 따르줴스트부 꺼무니스마 비둇!우리를 공산주의의 승리로 인도하리라!В побе́де бессме́ртных иде́й коммуни́зма브 빠볘뎨 비스몌르늬흐 이졔이 꺼무니즈마공산주의 이념의 불멸한 승리 속에서
Мы ви́дим гряду́щее на́шей страны́믜 비짐 그랴두쉐예 나쉐이 스뜨라늬우리는 조국의 미래를 보며
И Кра́сному зна́мени сла́вной Отчи́зны,이 끄라스나무 즈나몌니 슬라브나이 앗치즈늬,영광스러운 조국의 붉은 깃발에,
Мы бу́дем всегда́ беззаве́тно ве́рны!믜 부짐 브시그다 비자볘뜨나 볘르늬!우리는 영원토록 변함없이 헌신하리라!Сла́вься, Оте́чество на́ше свобо́дное슬랍샤, 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예찬양하라, 우리의 자유로운 조국을
Дру́жбы наро́дов надёжный опло́т!드루쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁠롯!인민의 우애는 확고한 보루이니!
Па́ртия Ле́нина — си́ла наро́дная빠르찌야 례니나 - 씰라 나로드나야레닌의 당이여, 인민의 힘이여
Нас к торжеству́ коммуни́зма ведёт!나스 끄 따르줴스트부 꺼무니스마 비둇!우리를 공산주의의 승리로 인도하리라!
저는 이제 플람리르미이르라는 사이비의 속박과 저주를 벗어던지고
새 삶을 살아가고있습니다!