체스에서 이런 표현을 쓰나요?

Sort:
Avatar of Scienccccce

캐슬을 만들다라는 표현을 씀? 제 생각엔 이 앱이 지어낸거 같은데

Avatar of I_like_Mikhail_Tal

안 쓰는 거 같은데요.

Avatar of turtle_orange

캐슬링한다는 뜻 아닐까요…

Avatar of RTS-Dreamer
turtle_orange님이 썼습니다:

캐슬링한다는 뜻 아닐까요…

이분말이 밎을확률이 더 큰데 프로모션을 룩일수도 있겠네요.

Avatar of numdersgd

캐슬이 성. 즉 룩이니까 프로모션도 맞는거 같은데. 만들기니까

Avatar of you-are-right

castling 을 캐슬을 만들기로 번역 한 듯

룩을 castle이라고도 하기는 하는데 일반적으로는 rook이라고 쓰니깐

Avatar of 0J-K1

아마 겨우 캐슬링 한 번 하는 것 갖고 저렇게 화려한 보상을 주진 않을 것 같아요. 언더프로모션 룩일 수도 있겠네요.

Avatar of woosm

듀오링고가 약간 번역에 약하긴 해요

Avatar of rudy0922_choi
woosm님이 썼습니다:

듀오링고가 약간 번역에 약하긴 해요

Avatar of 1_Love_Kittens

아니 이거 번역이 너무 이상한데요

Avatar of Kam_ja
woosm님이 썼습니다:

듀오링고가 약간 번역에 약하긴 해요

???:그대의 집이 바로 내 집이오

Avatar of cheep-cheap

영어로 캐슬링을 castle 이라고 하는 것 같은데 직역을 해버려서 저렇게 된 것 같네요

Avatar of Kimhyunsoo-B

Make castle이 캐슬링하다라는 뜻입니다