20671 Players currently online!
Man vs. Machine - good luck!
Turn-based games at any time!
Vote for the best move to win!
Do you have what it takes?
Backgammon, Yatzy, and more!
Sharpen your tactical vision!
Get advice and game insights!
Learn from top players & pros!
View millions of master games!
Your virtual chess coach!
Perfect your opening moves!
Test your skills vs. computer!
Find the right private coach!
Can you solve it each day?
Bring it all together!
Beginners, start here!
Make friends & play team games!
News from the world of chess!
Search all Chess.com members!
Find local clubs & events!
Who's the best of your friends?
Read what members are saying!
I can speak Fluent spanish if you need a hand with some translations! Let me know!
I realise this is a very old forum thread, but I just happened to find it. I speak German and French - I'm not sure if you've already got those, but if you don't, I'd be happy to translate anything you like into those two. OG :)
i speak 2 languages i think i should get in this one
I speak english and know how to use google translator. Is that helpful?
Please do not submit answers if you are not a native speaker. Using Google Translate to input answers doesn't help - it just makes it harder for us :)
I can handle Texan...
Man, are Stuff still interested in input here? yo!
YES YES Thanks Erik :)
Hindi, Tamil, Bengali etc. should be listed becasue from what I see, this site is swarming with Indian players. I think they deserve to speak their own language too.
Ok, I translated to brazilian portuguese. But some terms like Sign In could have different meanings in portuguese and I didn't know the correct one, so I didn't translate it. I also conserved the names like iGoogle Chess, etc.
I'm not a native speaker, but can help with a little French and Spanish.
It is not all that easy, regarding translating into Polish. "Ready to play chess?" is gender sensitive, i.e. "Gotowy do gry w szachy?" is masculine (referring to a male reader), while "Gotowa do gry w szachy" is feminine. A neutral phrase would be an equivalent of "Do you want to play chess" - "Chcesz zagrać w szachy?", but it is necessary to know the context of this message. Someone close to the app should look at these messages and choose the best form.
I hope it's been solved by now, but why not use the / so you can state both genders. Gotowy/a do gry w szachy for example.
I can't find a secure conection with the "German"
I could certainly help with portuguese. Am I going to be the only jerk to ask if there are any rewards?
Ohhh. I can see now that another brazilian guy already did it, so nevermind..
I could have helped translate it into Hindi and Urdu, since its not a part of this topic, I'll wait until it becomes. ;)
Some of the "phrases" are quite lengthy. I submitted a translation to Dutch. A few remarks:- There is a temptation to follow the English sentence structure closely. While this may result in correct Dutch, it doesn't necessarily result in natural sounding Dutch. This is why professional translators earn their keep. But I did the best I could.- There are a number of user interface terms like "save" and "gadget". It is a bit of challenge to translate these correctly.[I just googled for some guidelines, and found:http://www.magentocommerce.com/wiki/groups/275/uitgangspunten_en_richtlijnenNow I realise I should have translated "Sign In" as "Aanmelden", not as "Inloggen". ]- Good point by hicetnunc about context and space available. English is a more compact language than Dutch for instance.
Ah, I also entered a Dutch translation and I also used "Inloggen" instead of "Aanmelden"... I guess it's both correct, but "Aanmelden" is a bit more Dutch (and thus maybe better) than "Inloggen", which is semi-English.
Also I'm not sure what to do with words like "Google Friends" (is that in caps for a reason? is it a Google service? or is it just the contacts you have in Google?) and "Chess Gadget" (again, is there a reason for the caps? is "Chess Gadget" the title of the gadget?). A bit more information would be nice so that we can adjust the translation to the context.
I used inloggen as well :P
Any one need help In language of Albanian, Kosovo, Serbian, so please contact me.
Im Ahi in your service.
I can translate into turkish.
Titled Player being a "Sore Loser"
by wwunt a few minutes ago
I need a Black repotoire agianst 1.e4
by verpierre a few minutes ago
why do they call the rooks a pig?
by leklerk1 3 minutes ago
Trying to Choose Opening for Black against 1. d4
by BronsteinPawn 4 minutes ago
10/22/2016 - Disjointed
by LuisEREstenssoro 6 minutes ago
HUMORISTIC FUNNY CHESS PICS, IMAGES, CARICATURES, ETC...
by MACRINUS 8 minutes ago
by KID_Harish 17 minutes ago
New chess boards
by Rsava 29 minutes ago
Express if you like or do not like the new version of the site
by JFK-Ramsey 46 minutes ago
difference between a beginner and a master
by lwk-altruist 53 minutes ago
Why Join | Chess Topics |
Help & Support |
© 2016 Chess.com
• Chess - English
Try the new Chess.com!
We are working hard to make Chess.com available in over 70 languages. Check back over the year as we develop the technology to add more, and we will try our best to notify you when your language is ready for translating!