You are partially correct.
Chinese Chess has nothing to do with elephants.
That is why Chinese Chess came from India, and not China.
Chinese Chess is an Indian game.
You are partially correct.
Chinese Chess has nothing to do with elephants.
That is why Chinese Chess came from India, and not China.
Chinese Chess is an Indian game.
相 Means Minister. It has the glyph 目 eye in it. To "oversee", to supervise (super + vision) [to look from above].
象 That is a glyph of an elephant. 4 legs, 1 tail, 2 big ears, 1 trunk. It means Elephant.
It means 相 Minister on the red side, and it means 象 elephant on the black side.
indians invented the universe
Probably correct.
Vishnu goes to sleep and dreams a dream. That dream is our reality.
Half correct.
相 means Bishop.
But what is the Bishop in the original Chaturanga?
Only one of us is correct.
If it is not my mistake, then it is your mistake.
I don't think there is a mistake in my translation.
Are you sure of yourself?
相 Means Minister. It has the glyph 目 eye in it. To "oversee", to supervise (super + vision) [to look from above].
象 That is a glyph of an elephant. 4 legs, 1 tail, 2 big ears, 1 trunk. It means Elephant.
It means 相 Minister on the red side, and it means 象 elephant on the black side.
More correctly, it means Minister on the red side, and Elephant on the blue side.
Red and Blue, like hot and cold, like Ying and Yang. Like the South Korean flag, which should have been the Chinese flag.
Oh well.
"Finders is keepers and losers are weepers."

Red and Blue, like Ying and Yang.
Are you even sure you have the right flag?

Know yourself and know your opponent, and you will always win. - Sun Tzu, The Art of War.
Do you even know yourself?
If you've ever played Chinese chess, then you know that象 and相are the same pieces
Yes and no.
The Russians call the Bishop, "Слон". literally Elephant.
What we Westerner call "Bishop" was originally "Elephant" in Chaturanga, India.
The Russians still call it Elephant.
What we call Queen, the Russians call Ферзь (Firz, Vizier) Vizier. The original name in Chaturanga.
It is the same piece, today. But what does it mean?
Bishop = a rank, a title of an important person in society. The Ayatollah.
The original name of the Bishop is the Elephant.
卒 and 兵 refer to the same piece, but they don't mean the same.
卒 That is the glyph of a helmet and the symmetry of a soldier's uniform. Soldier.
兵 That is a glyph of 廾 2 hands holding an 斤 ax. Warrior.
Soldiers and Warriors are 2 different things.
One side is soldiers in uniforms. The other side is warriors with axes. 2 different things.
中国 and 中國 are not the same.
Central Kingdom. (China).
中 an arrow going through the center of a target. Central.
国 has the glyph 玉 jade, connotes art and beauty, like America the Beautiful.
國 a 囗territory defended by a 戈 spear. A turf.
They may refer to the same thing, but they don't mean the same thing.
This is a "turf".
What is this piece on the board called, in English?
象
THE ROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOK