Hello. In Vietnamese in our country, there will be words that use punctuation marks such as `, ~,.... Some words illustrate the punctuation that I mentioned: The word "ngã" uses the sign "~", the word "kẹo" uses the sign ".", the word "còi" uses the sign "`",...
But recently on Chesscom I cannot change the club name if the name has accented Vietnamese vowel letters (Â Ê Ô Á À Ã Í,....) However, the website still accepts the letters: (Ấ, Ở, Ổ, Ữ, Ắ,,,,)
For example: If I add that character and save the changes, the website won't let me save and automatically the "Í" or "í" will change to "Í" or "í"
Here is a list of Vietnamese letters I can't use to change the club name:
Â Ê Ô Á À Ã Í Ì Ú Ù É È Ó Ò Õ
You can try if you want.
(I use google translate, sorry if the grammar is wrong.)
Hello.
In Vietnamese in our country, there will be words that use punctuation marks such as `, ~,....
Some words illustrate the punctuation that I mentioned: The word "ngã" uses the sign "~", the word "kẹo" uses the sign ".", the word "còi" uses the sign "`",...
But recently on Chesscom I cannot change the club name if the name has accented Vietnamese vowel letters (Â Ê Ô Á À Ã Í,....) However, the website still accepts the letters: (Ấ, Ở, Ổ, Ữ, Ắ,,,,)
For example: If I add that character and save the changes, the website won't let me save and automatically the "Í" or "í" will change to "Í" or "í"
Here is a list of Vietnamese letters I can't use to change the club name:
Â Ê Ô Á À Ã Í Ì Ú Ù É È Ó Ò Õ
You can try if you want.
(I use google translate, sorry if the grammar is wrong.)