Forums

Groups for Chess.com Translators!

Sort:
adamplenty
asonofthecircus wrote:

リアルタイム対戦 would better fit.

 

Real-time competition?

May work for Japanese but the English translation doesn't quite fit... Undecided

asonofthecircus

I know. Since you seem to be fluent in japanese, you probably know how English (or any other languages) words are used in Japanese but with slightly different in meanings.

I updated and checked my ipad and android apps and I feel uncomfortable with some of the wordings....

adamplenty
asonofthecircus wrote:

I know. Since you seem to be fluent in japanese, you probably know how English (or any other languages) words are used in Japanese but with slightly different in meanings.

I updated and checked my ipad and android apps and I feel uncomfortable with some of the wordings....

I far from fluent in Japanese! Wink

BayBak

pls add

Azerbaijani: http://www.chess.com/groups/home/chesscom-translators-azerbaijani

chessmaster102

Google translate ? Why is any of this even needed not to sound offensive I generally don't see the point