Chess - Play & Learn


FREE - In Google Play

FREE - in Win Phone Store


Innacurate information?

  • #1

    Taimanov-Averbach, Leningrad 1947

    Roots of Positional Understanding
    Author(s): IM Jeremy Silman
    First of all: its Averbakh not Averbach
    Secondly: I tried looking up the game in Megadatabase 2007 (chess-base) and also chessgames.com
    but it seemed that they didn't play in 1947 at all... i just couldn't find this game.
    does anybody have any information on this? or did he just make up the names lol?
  • #2

     [It wouldn't let me insert the game, so here's the pgn]

    (74192) Taimanov,Mark E - Averbakh,Yuri L [E53]
    Moscow Rumin mem Moscow, 1947

    1.d4 Nf6 2.c4 e6 3.Nc3 Bb4 4.e3 0-0 5.Nf3 d5 6.Bd3 c5 7.0-0 Nbd7 8.Qe2 a6 9.Rd1 Qe7 10.Bd2 dxc4 11.Bxc4 b5 12.Bd3 Bb7 13.a3 cxd4 14.exd4 Bd6 15.Bg5 h6 16.Bh4 Qe8 17.Ne5 Qb8 18.Re1 Ra7 19.Rac1 Ba8 20.Bb1 Re8 21.Ne4 Bxe4 22.Bxe4 Bxe5 23.dxe5 Nxe4 24.Qxe4 Rc7 25.f4 Rxc1 26.Rxc1 Rc8 27.Rd1 Qc7 28.h3 Nf8 29.Rd6 Ng6 30.Bg3 Qc1+ 31.Kh2 Qf1 32.Qd3 Qxd3 33.Rxd3 Rc2 34.Rd8+ Kh7 35.Rd7 Kg8 36.Rd8+ Kh7 37.Rd7 Rxb2 38.Rxf7 Rb3 39.h4 Kg8 40.Ra7 Rxa3 41.h5 Nf8 42.Bf2 Ra4 43.Kg3 b4 44.Bc5 b3 45.Ra8 Rb4 46.Rxf8+ Kh7 47.Bd4 Rxd4 48.Rb8 Rd3+ 49.Kf2 a5 50.f5 Rd5 51.fxe6 Rxe5 52.Rxb3 Rxe6 53.Ra3 Re5 54.g4 Kg8 55.Kg3 Kf7 56.Rb3 a4 57.Ra3 Ra5 58.Kf4 Kf6 59.Ke4 Ra6 60.Kf4 Ra7 61.Kf3 Ke5 62.g5 hxg5 63.Kg4 Kd4 64.Kxg5 Ra6 65.Kf5 Kc4 66.Rg3 Rf6+ 67.Ke5 Rh6 68.Rg4+ Kb3 69.Rg3+ Kc2 70.Rg2+ Kd3 71.Rg3+ Kc4 72.Rg4+ Kb5 73.Rxg7 a3 74.Ra7 Ra6 75.Rb7+ Ka4 76.Rg7 Ra5+ 77.Kf6 a2 78.Rg4+ Kb3 79.Rg3+ Kc4 80.Rg4+ Kd3 81.Rg3+ Ke4 82.Rg4+ Ke3 83.Rg1 Rxh5 84.Rg3+ Kd4 85.Ra3 Rh2 86.Kf5 Rf2+ 87.Kg4 Kc4 88.Kg3 Rc2 89.Ra8 Kb4 90.Kf4 Re2 0-1

  • #3

    I assume this is the game in question, with the difference of venue being a typical error.

  • #4

    I believe Averbach is the correct spelling referenced here - http://nl.wikipedia.org/wiki/Joeri_Averbach

  • #5

    Um?? same guy is here



    Except his name is Yuri Averbakh and also in chess-base the name is spelt 'Yuri Averbakh'. Weird isn't it?

  • #6

    Just alternate spellings. Sometimes when names are referenced in different languages the spellings can slightly change.

  • #7

    Eric Schiller thought Harry Kasparov was a better rendition than Garry.

    Garry is the version that has won the day though, I think.

  • #8
    Patzer24 wrote:

    Just alternate spellings. Sometimes when names are referenced in different languages the spellings can slightly change.

    Especially slavic names.

  • #9

    "Averbakh" is the correct english transliteration of the cyrrilic "Авербах", "Averbach" is the correct transliteration into dutch (perhaps among others) of that name. The idea is to spell the name in the new language in such a way that native speakers of that language would pronounce it correctly. No englishman would ever pronounce "Averbach" correctly, unless he already knew the name. Of course it's just a minor mistake and one that is made often, although usually the transliteration into a dominant language (i.e. english) prevails. "Alekhine", for instance, is frequently spelt as both "Aljechin" and "Alekhine" in dutch.

    Rather cheecky, by the way, of Patzer24 to offer the link to the dutch wikipedia entry, without comment.Wink


Online Now