why is the chess.com app so different then the website?

Sort:
Avatar of noahfence

How come the app doesnt offer all the things the website offers? That just seems pointless and ridiculous

Avatar of Siddhartha_Karmakar

Live chess section in the app is not as good as in the website. But one good thing is that the app shows more detail stats(for non-premiums).

Avatar of kleelof

1. This is the case with most applications; that they are not as robust as the website.

2. The word is 'than', not 'then'. 'Than' is for comparing things, 'then' is a time reference.

Avatar of Pulpofeira

It would be "que" and "entonces" in Spanish. No way you can mistake those ones. Laughing

Avatar of kleelof
Pulpofeira wrote:

It would be "que" and "entonces" in Spanish. No way you can mistake those ones. 

'que' is what you do at the market when you are ready to purchase your things.

'enonces' sounds like something related to the male anatomy.

Avatar of Keyan_Moradi
kleelof wrote:

1. This is the case with most applications; that they are not as robust as the website.

2. The word is 'than', not 'then'. 'Than' is for comparing things, 'then' is a time reference.

I don't know why some people confuse those two words.

Avatar of Pulpofeira
kleelof escribió:
Pulpofeira wrote:

It would be "que" and "entonces" in Spanish. No way you can mistake those ones. 

'que' is what you do at the market when you are ready to purchase your things.

'enonces' sounds like something related to the male anatomy.

Seriously!

Avatar of kleelof
Pulpofeira wrote:
kleelof escribió:
Pulpofeira wrote:

It would be "que" and "entonces" in Spanish. No way you can mistake those ones. 

'que' is what you do at the market when you are ready to purchase your things.

'enonces' sounds like something related to the male anatomy.

Seriously!

It doesn't sound like any of the English words. It just sounds like it COULD be something related to the male anatomy.

Avatar of Pulpofeira

Those are also my thoughts every time I find an unknow word, to be honest...

Avatar of kleelof
Pulpofeira wrote:

Those are also my thoughts every time I find an unknow word, to be honest...

Yeah, you might not want to tell people you often think of the male anatomy. Laughing

Avatar of Pulpofeira
kleelof escribió:
Pulpofeira wrote:

Those are also my thoughts every time I find an unknow word, to be honest...

Yeah, you might not want to tell people you often think of the male anatomy. 

Just as expected! Cry I knew you wouldn't disappoint me. Laughing

Avatar of kleelof

What are some Spanish words that are often confused?

Avatar of Pulpofeira
kleelof escribió:

What are some Spanish words that are often confused?

Absorber/absolver, padrón/patrón, disecar/desecar, seso (brains)/sexo (sex) Laughing, prejuicio/perjuicio, infringir/infligir, infestar/infectar... and many others.

Avatar of noahfence

What the hell??

Avatar of Pulpofeira

Hell/gel (liquid soap).