Why is a castle called a rook?

Sort:
Avatar of Ziryab
One_Zeroith wrote:

You mean, Why is a "Castle shaped thing, or Castley looking thing, called a Rook(??)

That was the OP’s question in August 2007. Nothing has been offered that is superior to answers he received in September 2007.

Avatar of mpaetz
long_quach wrote:

dragoon is the English phonetic spelling of the French dragon.

Just as rookie is the English phonetic spelling of the French recrue.

Incorrect. The English pronunciation of the "oo" in dragoon does not sound like the French pronunciation of the "o" in dragon.

Also, a phonetic English rendering of the French recrue would be something like rehkrew, not rookie.

Avatar of Ziryab

There is a Dragoon Creek in my county, named undoubtedly for some mounted infantry that served here during conflicts with the Children of the Sun (aka Spokane Indians). No one confuses the word with dragon.

The level of education in that part of the county is quite low and yet people who cannot distinguish lose from loose pronounce dragoon differently than they do dragon.

Avatar of mpaetz

The Latin draco (or dracon-em), borrowed from the Greek drakon, had a variety of spellings (and presumably pronunciations) in Middle English, including dragoune, dragowne, dragun, dragone. The cavalrymen with firearms that Loius XIII instituted in the French army were named dragons, for the fire-spitting mythical beast.

Avatar of Ziryab
mpaetz wrote:

The Latin draco (or dracon-em), borrowed from the Greek drakon, had a variety of spellings (and presumably pronunciations) in Middle English, including dragoune, dragowne, dragun, dragone. The cavalrymen with firearms that Loius XIII instituted in the French army were named dragons, for the fire-spitting mythical beast.

Interesting

Avatar of StevenKong12

well, i think that the word "rook " is not english, you can't find it in the dictionary

Avatar of MartinMacT

A recent academic study of brain function suggested that arithmetic is processed in the part of the European brain associated with language, and in the part of the Chinese brain associated with processing visual images.

Avatar of XianNews

mmh? Never heard

Avatar of bauersmichael

As per Indian Version, the rook considered to be the Chariot rather than castle. It is due to speed with which it moves.

Thanks

Avatar of alexanderkcs
Cause it is
Avatar of mpaetz
long_quach wrote:
mpaetz wrote:
long_quach wrote:

dragoon is the English phonetic spelling of the French dragon.

Just as rookie is the English phonetic spelling of the French recrue.

Incorrect. The English pronunciation of the "oo" in dragoon does not sound like the French pronunciation of the "o" in dragon.

Also, a phonetic English rendering of the French recrue would be something like rehkrew, not rookie.

You are so predictable.

dragoon is an attempt at a phonetic spelling of the French dragon.

rookie is an attempt at a phonetic spelling of the French recrue.

Obviously you cannot have 100% fidelity when to transpose phonemes from one language to another.

Curiouser and curiouser. Now you admit that dragoon and rookie are not actually English phonetic spellings of French words, but are actually failed attempts. Apparently you are ignorant of the fact that the word "dragon" existed in the English language for centuries (with the same meaning as the identical French word) before Louis XIII formed cavalry units named for the mythical beasts. Any Englishman wishing to name similar cavalrymen after their French counterparts would have just used the existing English word. "Dragoon" was the name used in the low countries (Flanders, Holland) for the short carbine these cavalrymen used, hence the English use of the term to describe the military units.

As for "rookie" being an attempt to phonetically translate "recrue", the words sound so different that you suggestion is patently preposterous.

Avatar of mpaetz
long_quach wrote:

Wells Fargo. That's an old name. Out of Clint Eastwood cowboy movies.

On the old Wells Fargo stagecoaches, the passenger carries the shotgun.

FYI--Henry Wells and William Fargo founded (1852) a company to safeguard and transport gold and money during the California gold rush. Passengers did NOT sit on top of the coaches with shotguns, those were hired security guards. American Westerns are fictional and for the most part do not closely reflect actual history.

Avatar of HydraALS

Castles are called “rooks” in chess because the word originates from the Persian word “rukh”. Before they looked like castles, these chess pieces actually looked like chariots and rukh is what they called them in that original language. This wasn't the first name for the piece either. TY GOOGLE grin

Avatar of Ziryab
long_quach wrote:
long_quach wrote:

It is not a taxi, or an Uber, or a LIft.

My bad. That's Lyft, an Ebonics spelling.

uber = above, super

ubermensch = superman, the man who is superior to all other men.

You clearly know nothing about Ebonics. Just shut up about it. All you do is flaunt your ignorance.

I had a great student in the early 1990s from South Central LA. Ebonics is his first language. He performed a brilliant display in class one day. First, he showed how ludicrous Ebonics would sound in a job interview. Then, he set the stage for arriving home and talking to his buddies there. Standard English made no sense, as he hilariously demonstrated.

Lyft is something else, linguistically.

Avatar of Ziryab

#3 is clear and undeniable proof that you are beyond ignorant.

Ebonics is a Black American street language with its own grammar and vocabulary. It has nothing whatsoever to do with a book published in England in the early seventeenth century.

Avatar of dikmasterson

In Chinese chess, the pieces at the corners which move in a similar way are called 'chariots'.

I guess the Persian chariot 'rukh' was the original iteration of the rook. Then the European medieval times came along, it's a hobby for the royalty and nobility, they evolved into 'castles' aesthetically, something which the king can 'castle' and bring to the center of the board.

Avatar of Ziryab
long_quach wrote:
Ziryab wrote:

#3 is clear and undeniable proof that you are beyond ignorant.

Ebonics is a Black American street language with its own grammar and vocabulary. It has nothing whatsoever to do with a book published in England in the early seventeenth century.

As the 2nd printed book in English, it is very old.

Older than 17th century.

The Game and Playe of Chesse is a book by William Caxton, the first English printer. Published in the 1470s, it is one of the earliest titles published in English, - Wikipedia.

Your perceptive correction of my dating strengthens my contention.

Ebonics is a specific language recognized as such by linguists. Your efforts to subsume it under general linguistic trends are misguided, and dare I say, racist.

Avatar of Ziryab

Everyone knows about Caxton. He offers nothing that addresses the topic of this thread, and even less to the point you tried to make regarding Ebonics.

I’m too old to be arguing with a fourteen year old on Friday night during the Blues Show on KEWU. Have a good night.

Avatar of mpaetz
long_quach wrote:

The coaches are the modern day equivalent of Brinks trucks.

There are no passengers. It is not a taxi, or an Uber, or a LIft.

There are 2 seats, the driver's seat, and the "passenger" seat. The one who carries the shotgun sits in the "passenger" seat, because the driver is busy controlling the horses. Just like ancient war chariots.

Hence the term, "to ride shotgun".

I have seen 19th century Wells Fargo coaches. Some still exist. There is one bench seat on the front of the exterior where the driver and guard sat. There are interior seats for passengers, luggage racks on top and in the rear. They were well known for hauling freight throughout the "Old West".

How could a mode of transport no longer in use be the "modern day equivalent" of something that exists today?

Avatar of mpaetz
long_quach wrote:
mpaetz wrote:

As for "rookie" being an attempt to phonetically translate "recrue", the words sound so different that you suggestion is patently preposterous.

san

são

San Francisco, Saint Francis

São Paulo, Saint Paul

Santa Ana, Saint Anne

They all sound different. They have the same origin.

Of course they all sound different, they are in different languages. "King" and "roi" don't sound alike, but the mean the same thing in different languages. None of the pairs of names you provide are meant to be phonetic renderings of each other.