Caissa, or The Game At Chess by Sir William Jones
Well, some Thracian dryads seem to have more puzzles than those made of common clay can presuppose.
Sir William Jones' orthography is now haunting me. In this version - http://www.chessdryad.com/caissa/caissa.htm - everything appears to be spelled right in terms of the Middle English norms. So when I found that pic I was rather confused. S's replaced with F's meant giving the part of Daphnis addressed to Sirena as Then gently spoke, let me your loss supply / And either nobly win or nobly die. I know, this is a chess site not a linguistic one, yet every sphere of life somehow converging with the game appeals to me not less than the game itself. I can assume that the author attempted some exotic accent though what he achieved - to my Slavic ear - was that feeling all the cast should be checked up by a logopedist.
I am a Barbarian guiltless of fubtle fubtexts, that's for sure.