Chess in other languages

mwalter

Hi.  I haven't found a post about this here, but if there is one, somebody tell me where.  I love chatting with people during games, and enjoy meeting people from other countries/cultures.  I also enjoy different languages, and have a fair vocabulary in German, Italian and a smattering of Russian.

There are plenty of online translation sites, and I can find words for most chess pieces (though the bishop is a hard one, since the online translators assume your asking about a clergyman).  But it's harder to find words like mate, check, stalemate, fork, pin, castling, gambit, sacrifice, opening, endgame, draw, etc.

Does anybody know of a chess terminology translator, or could we build one here by everybody posting various words in their native languages (and maybe an explanation of what the word literally means)?  It would be a great way to learn a little about chess in other cultures.

DENVERHIGH

                               Si. Que bueno.

                                 Bishop = Obispo

oinquarki

Not a bad idea.

DENVERHIGH

If there is a need for translation it is easy to contact the chess federation of any nation and in all probability you would get reply with the needed information.

It is probably in Google.

IMHO

                          Rook = Torre
AndreaVico

Well, I can give you Italian translation:

Check = Scacco

Mate = Matto (Checkmate = Scacco matto)

Fork = Forchetta

Pin = Inchiodatura

Castling = Arrocco (to castle = arroccare)

Gambit = Gambetto

Sacrifice = Sacrificio

Opening = Apertura

Middlegame = Mediogioco

Endgame =  Finale

Draw = Parità

Pieces:

Pawn = Pedone

King = Re

Queen = Regina/Donna (both are fine)

Bishop = Alfiere

Knight = Cavallo

Rook = Torre

If you need anythin else just ask Smile

DENVERHIGH
andrew_low wrote:

Well, I can give you Italian translation:


Hello andrew.

That is a great list. Maybe "mwalter" should post the whole list and then any one can translate them all into their specific language.

How do you say"

"promote a pawn"

"Enpassant"

"Error"

"Touch move"

"File"

"Rank"

"I resign"

"stalemate"

"Pasa la pasta con pepperoni"

 
mwalter

Thank you, Andrew_low -- or should I say "mille grazie"?

 

@Denver_High -- I'd be happy to create and post a complete list, in as many languages as possible.  Hope others answer, so we can get lots of languages included.

Balachandar

I have tried to translate in Tamil [தமிழ்] with some inputs from wikipedia. 

 

Chess - Sathurangam [சதுரங்கம்]

King - Arasan [அரசன்] - meaning King

Queen - Arasi [அரசி] - meaning Queen

Rook - Kottai [கோட்டை] - meaning fort / castle

Bishop - Amaichar [அமைச்சர்] - meaning Minister

Knight - Gudhirai [குதிரை] - meaning Horse

Pawn - Kaalaal [காலாள்] - meaning Foot Soldier

DobrygnomXX

Hello, some chess words in russian :)


Check = Shakh = Шах

Mate = Mat (a - like in mark) = Мат

Fork = Vilka = Вилка

Castling = Rokirovka = Рокировка

Gambit = Gambit (a - like in mark) - гамбит

Sacrifice = Zhertva = Жертва

Opening = Deb'ut ('u sounds like whole 'you' word) = Дебют

Middlegame = Mittelsрpil' ( from German word Mittelspiel) = Миттлшпиль

Endgame =  Andshpil' (a - like in man) = Эндшпиль

Draw = Nichja (a - like in mark) = Ничья

Pieces:

Pawn = Peshka = Пешка

King = Korol' = Король

Queen = Ferz' = Koroleva = Ферзь = Королева

Bishop = Slon = Oficer = Слон = Офицер

Knight = Kon' = Конь

Rook = Ladja = Tura (u like in Ukrain) = Ладья = Тура

"promote a pawn" = Provesti peshku(Make the pon go through the desk) = Провести пешку

"Enpassant" = Na prohode = На проходе( = take it while moving )

"Error" = Oshibka = Mistake

"Touch move" (not sure i understood it right)  = prailo( = rule) Tronul - hodi = Правило тронул - ходи

"File" - don't know what is it =)

"Rank" - 3,2 and first grade, after that CM, NM and so on - 1 (Pervii), 2(Vtoroj) e 3(tretij) razrjad, Kandidat v mastera, master... = 1,2,3 разряд, кандидат в мастера ..

"I resign" - Ja zdajus (ju like in 'you' word) = Я сдаюсь

"stalemate" - Pat (a like in mark) - Pat


zugzwang sounds similar

time trouble = ceitnot = Цейтнот

bemcertinho

I'm waiting for the moment when all of us we'll agree that mankind needs a rationally constructed language, not belonging to any particular tribe or culture, to be used on the web, international gatherings and so on. Glosa is my proposal. Esperanto, Vollapuk, don't seem, to me, so fit as Glosa. Everyone may go on speaking national languages. Glosa just intends to be an IAL (International Auxiliary Language).