I like the languages that retain the old names, the old meaning from Chaturanga.
Vizier
Elephant
Chariot
I like the languages that retain the old names, the old meaning from Chaturanga.
Vizier
Elephant
Chariot
Language is naming things. A good language is good at naming things for what they are.
movie = motion picture. Ok.
cinema = kinetic = motion. cinematography = to writing of motion. Very good.
I'm going to the movies. (American, folksy.)
I'm going to the cinema (French. hoity-toity. haute. haughty)
I'm going to the shadow theater (calque from old Vietnamese) and old name. Most correct and most perfect.
If an alien from another planet say, "Take me to a shadow theater." You know exactly what he/she means.
A good language is its honesty in naming things.
Chinese is very unique. It goes through a market place.
I draw a picture. You draw a picture. Our pictures go around. Other people have to accept our pictures. Only then, is a word "sold".
電影 "movie", "film" "cinema". But that's not the real meaning.
電 lightning 电 from rain 雨 = electricity
雨 rain. drops of rain from a cloud 冂 coming down 丨from heaven 一 above.
影 shadow. like shadow lines彡 of a windows' blinds.
電影 electric shadow. What a perfect name! What a perfect language.
You can go to any planet in the Universe, on the Starship Enterprise and say,
"Take me to your electric shadow theater." and the aliens would understand, perfectly.
In Chinese Chess,
象Elephant 棋 Game.
象That is a glyph of an elephant. 4 legs, 1 tail, 2 big ears, a trunk.
棋 Game, made of of wood 木, a tree.
Elephant Game. What a perfect name to memorialize its Indian root.
馬 Horse. Glyph of a horse. 4 legs, 1 tail, and an exaggeration of a mane.
車 Chariot. Glyph of a chariot. 2 wheels, 1 axle, and a box.
卒 Soldier. The helmet and the symmetry of a soldier's uniform.
帥 a "general" holding a 巾 trident.
士 scholar. He "controls the horizontal. 一. He controls the vertical 丨. He controls everything."
What a perfect language.
In Chinese Chess,
象Elephant 棋 Game.
象That is a glyph of an elephant. 4 legs, 1 tail, 2 big ears, a trunk.
棋 Game, made of of wood 木, a tree.
Elephant Game. What a perfect name to memorialize its Indian root.
Hmm.
If an alien come to earth in a spaceship and said:
Let's play The Elephant Game.
Can we understand?
I think we can.
What is 'to blunder' in everyone else's native language?
not my native language, but when it comes to Western chess terms, Japanese usually has a lot of loanwords. Therefore, it might be ブランダーする (burandaa suru/to blunder, loanword from English) or 失敗する (shippai suru/ to make a mistake).
Japanese probably has at least 4 different words for this case xD
oh shoot this is for native speakers srry
Correct. You are not making any sense to us gaijins 外人 [outside + person] foreigners [outsiders].
See what I did there? I use the Kanji, the Han Writing.
I don't know anything about Japanese. But I know Vietnamese and Chinese.
白 (shiro/ shee-roe) - white
That's good. Use the Kanji, unless it is a transliteration. If it is a transliteration, tell us what it is a transliteration of.
The example there.
白 = white.
白 = bạch (Vietnamese. Vietnamese is a variation of Chinese).
白雪 = Bạch Tuyết. Snow White.
Japanese is a bi-lingual language. Hmm. A better word would be a Chimera language. It uses Kanji for writing and Japanese for sound.
From my Chinese, I can do a better job than you; and I don't know anything about Japanese.
The Japanese 将 is a variation of 將.
Shogi = 將棋. The game of the general. The game of the Shogun 将軍.
將 is the "General" on the black side.


The Japanese 将 is a variation of 將.
Shogi = 將棋. The game of the general. The game of the Shogun 将軍.
將 is the "General" on the black side.
Logically, that is what Chinese Chess should be called.
Shogi = 將棋. The game of the general.
But it is called
象棋 Elephant + Game
to commemorate its Indian origin.
https://www.chess.com/forum/view/general/chinese-chess-came-from-india
oh shoot this is for native speakers srry
Correct. You are not making any sense to us gaijins 外人 [outside + person] foreigners [outsiders].
See what I did there? I use the Kanji, the Han Writing.
I don't know anything about Japanese. But I know Vietnamese and Chinese.
白 (shiro/ shee-roe) - white
That's good. Use the Kanji, unless it is a transliteration. If it is a transliteration, tell us what it is a transliteration of.
The example there.
白 = white.
白 = bạch (Vietnamese. Vietnamese is a variation of Chinese).
白雪 = Bạch Tuyết. Snow White.
Japanese is a bi-lingual language. Hmm. A better word would be a Chimera language. It uses Kanji for writing and Japanese for sound.
From my Chinese, I can do a better job than you; and I don't know anything about Japanese.
The Japanese 将 is a variation of 將.
Shogi = 將棋. The game of the general. The game of the Shogun 将軍.
將 is the "General" on the black side.
Pardon me if I you already knew this, but I myself am also 外人. I only started studying Japanese a few months ago. That's why I apologized on my second post in this thread. It's because I realized it was for native speakers (which I'm not.)
PIG LATIN
king, queen, rook, bishop, knight, pawn, castling, check, checkmate, pin, skewer, fork, promote, en passant
ingkay, ueenqay, ookray, ishopbay, ightknay, awnpay, astlingcay, eckchay, eckmatechay, inpay, ewerskay, orkfay , omotepray, enyay assantpay
The Japanese 将 is a variation of 將.
Shogi = 將棋. The game of the general. The game of the Shogun 将軍.
將 is the "General" on the black side.
Sho'nuff, The Shogun of Harlem, and his minions, from the movie The Last Dragon.
The point is there is no such thing as a gaijin 外人, an outsider. We can understand other cultures like the back of our hands.

Sho'nuff, The Shogun of Harlem, and his minions, from the movie The Last Dragon.
Black American culture loves and adopts Kung Fu movies.
It works the other way around too.
The Throne of Blood is a re-telling of Macbeth.
Ran is a re-telling of King Lear.
Great literature is great because it is universal.
I saw a great movie. The Purifiers. It's a Karate movie. But's it's great. One of the star is Chloe Bruce. She's a stunt double in alot of Hollywood movies.
In the near future, London is divided into different clans. (Funny. Current London is divided into different clans, ethnicities.)
To survive in this divided world, the Karate clans look to Feudal Japan as their model, when clans were fighting other clans.
The premise of the movie is that for all the differences in the clans, they all believe in one thing: The best society must produce the best un-armed fighter.
So they duke it out for supremacy in honorable hand-to-hand, face-to-face fights.
What a great movie.
It also demonstrates that martial knowledge is timeless.
And yes. Chess is a martial art. Western Chess and Chinese Chess. (Ok. Japanese Chess too, Shogi, I guess, The Game of the Shogun, but I'm not sold yet.)
I'm waiting for the moment when all of us we'll agree that mankind needs a rationally constructed language, not belonging to any particular tribe or culture,
Rationally does not even work.
Electricity, a new invention.
To kill with electricity.
electrocution = execution using electricity.
That is not a rational construction.
electricide was a candidate. Rational.
suicide
homicide
genocide
pesticide
electricide = to kill with electricity.
It was a candidate. It didn't work.