ok .. I'm arabic I can help you :D
but before that .. tell me why you want to learn about arabic?
Answer-1:
short answer:
they're both correct
long long answer:
ok so in arabic language, there's "harakat" instead of vowels in english
if you literally translate the word "harakat" it would mean "motions"
harakat are the vowels you talked about, added to the end of the two words you gave: "kitabuhu" , and "a"
as an opposite to harakat, there's sukoon which means stopping on the last letter and not finishing with "hu" or "ka" .. like when you say (I read your book) you say : "qara'tu kitabak" .. you say it this way when the word comes last in the sentence.
But when it comes first or in the middle .. you "move" the word
like in (your book is interesting) : "kitabuka mumte' "
ps: every letter in this color is harakat
hope I made my point o_0
Answer-2:
as for hamza .. it's something concerning about harakat too xD
but is there any difference in writing hamza when I want "a" as opposed to "u"?
I don't quite get your question
but from what I understand .. yeah, you can
"a" and "u" are both above the alif letter
...........
if you're not yet sick of reading and still wanna noe alil more (I don't know if this is gonna help or not, ... but ... yeah xD):
there are three harakat in arabic .. : fatha (resembles the a), kasra ( resembles the i or e), and dhamma (the u).
and there's more, but not as primal as these
http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics
hope I helped and didn't suck explaining it xP
coz I know that I truly suck in explaining
Hello,
I've a couple questions regarding pronouns and hamza for those fluent in Arabic.
I am having trouble figuring out how to pronounce "your book" (singular, masculine) and "his book". Two different websites I have found give different pronunciations.
For "your book" (singular, masculine), one gives the pronunciation as "kitaabuka", while the other gives "kitaabuk".
For "his book", one gives "kitaabuho" and the other gives "kitaabuh" (I learned it in class as "kitaabuhu").
Can someone please clarify which are correct?
My other question concerns hamza. I know that if hamza comes at the beginning of a word, it is written either above or below an alif. If I want an "i" sound, I write the hamza below. If I want an "a" or "u" sounds, I write it above - but is there any difference in writing hamza when I want "a" as opposed to "u"?
Hamza is still a little foggy for me. Any further explanation would be greatly appreciated.
Thanks