Grammar Nazi: It is NOT "between you and I."

Great!
Can you imagine a German saying, "zwischen dir und ich," or a Frenchman saying, "entre vous et je," or for that matter a Swede saying, "mellan dig och jag?" To what is the world becoming?
Regards,
Grammar Nazi

"if a scientist is unable to communicate her findings, what's the point of learning science?"
But you seem to be assuming that something like not knowing the particular phrase you mentioned would make this person fail to communicate their findings, when it probably wouldn't. It might just make someone like you think "oh, they made a mistake." But you would still know what to make of the report. I mean, if they're making mistakes constantly, that would be a problem, but if the mistakes are relatively rare and relatively esoteric, I don't think it would make a report they make a failure.

Please pardon me, but "person" is singular. With respect, the use of "their" and "they're" to refer to your person feels like a grammatical earache.
Regards,
Grammar Nazi

Understood, but it's also one of the only gender neutral ways to go about it. What pronouns to use to refer to a general person is a controversial issue, and somewhat a matter of taste.
I've been on both sides of that debate before, too :) Oddly, it doesn't feel weird to me these days, if the context in which I'm using it is, I guess, abstract enough :)

Another way is the use of "one," the classical third person gender neutral (other than "it" — "Now it puts the lotion in the basket. It does this whenever it is told," (apologies to the screenwriter for Silence of the Lambs.)
"[Would] make one fail to communicate one's findings. . . . if one is making mistakes constantly. . ." and so on, and so forth, and what have you. The English third person gender neutral pronoun is "one."
Regards,
Grammar Nazi

Kind of weird that I actually forgot about "one." I had "he/she" in mind, but I used to use "one" sometimes. I guess it sounded so weird I just forgot it existed, haha. But I think that's a big part of this issue. English struggles with finding a smooth gender neutral pronoun.
I think what makes me find "they" to be ok (I don't always prefer to use it, though) is that I often imagine I'm talking about a lot of people. So when I'm talking about a general person, perhaps I imagine that I'm actually talking about a group of people that would fit what I'm saying. So if I was talking about the average person for example, it seems like I'm talking about one person, but it's almost like I'm talking about a group of people that have certain attributes, because an average is based on a group, and so that average person reflects an underlying group.

I do tend to sympathize with you, Elubas. I hate the "he/she" construct with the fire of a thousand suns. Use of the third person plural is far superior to that, at least.
Regarding groups of people, it is interesting that Americans and Brits treat that differently: The American says, "The audience is clapping," whereas the Brit says, "The audience are clapping". (Notice also that the American puts punctuation inside quotation marks, while the Brit does it backwards.)
Regards,
Grammar Nazi
Doesn't every language on earth take the objective case in a prepositional phrase?
Just between you and me, the answer is yes.
I realize that, these days, the emphasis in education is on science and math, while grammar has taken a seat far in the back of the bus. I think they don't even teach how to diagram sentences anymore. In any case, if a scientist is unable to communicate her findings, what's the point of learning science?
Thank god for technical writing editors.