A big problem for most Chinese student

Sort:
Avatar of shadowhb123
Joseph: Mother
Avatar of Simon-Riley-Ghost
saccharineChillisauce 写道:

Petrol is englush right and sweet is english and mum is englush and toilet is english welp the rest idk

Sure, thank you.

Avatar of Simon-Riley-Ghost
shadowhb123 写道:
Top ones are all British

OK, thank you.

Avatar of Simon-Riley-Ghost
kidathome07 写道:
And bottom are all American, but I use toilet, mum, and sometimes petrol.

Sure, thank you.

Avatar of llama36

This seems too hard. Why would they teach this I wonder?

I use all the bottom words because I'm in the US, but I would still understand someone if they used the British words. As long as you can communicate it should be fine... but I guess they want to teach super precise English, hmm.

Avatar of Simon-Riley-Ghost
llama36 写道:

This seems too hard. Why would they teach this I wonder?

I use all the bottom words because I'm in the US, but I would still understand someone if they used the British words. As long as you can communicate it should be fine... but I guess they want to teach super precise English, hmm.

I'm the same as you think. But maybe there are some words let people understand differently. Such as trousers and pants?

Avatar of Simon-Riley-Ghost
llama36 写道:

This seems too hard. Why would they teach this I wonder?

I use all the bottom words because I'm in the US, but I would still understand someone if they used the British words. As long as you can communicate it should be fine... but I guess they want to teach super precise English, hmm.

So I just try to disambiguate now rather than use them exactly.

Avatar of llama36
Simon-Riley-Ghost wrote:
llama36 写道:

This seems too hard. Why would they teach this I wonder?

I use all the bottom words because I'm in the US, but I would still understand someone if they used the British words. As long as you can communicate it should be fine... but I guess they want to teach super precise English, hmm.

So I just try to disambiguate now rather than use them exactly.

Oh ok.

Many foreign people have very good English. It's impressive to me because in the US we are bad at teaching foreign languages happy.png

Avatar of idilis

in some parts of Europe they still refer to shirts as blouse.  of course i had to be an a$$ about it.

Avatar of Wits-end
llama36 wrote:
Simon-Riley-Ghost wrote:
llama36 写道:

This seems too hard. Why would they teach this I wonder?

I use all the bottom words because I'm in the US, but I would still understand someone if they used the British words. As long as you can communicate it should be fine... but I guess they want to teach super precise English, hmm.

So I just try to disambiguate now rather than use them exactly.

Oh ok.

Many foreign people have very good English. It's impressive to me because in the US we are bad at teaching foreign languages

Not that great at teaching English either. Just look around us….

Avatar of Guest2305903487
Please Sign Up to comment.

If you need help, please contact our Help and Support team.