Upgrade to Chess.com Premium!

Sarcasm and Americans


  • 3 years ago · Quote · #1

    Pimpingpawnage

    is sarcasm an alien concept to americans???

    i've had the most amount of fun exploring this concept recently!!!!

  • 3 years ago · Quote · #2

    nimbleswitch

    That's funny. When I read this thread's title, "Sarcasm and Americans," I assumed you were going to say that Americans were overly sarcastic. But now I see you're indicating the opposite. This suggests to me that you think Brits (or Londoners?) are more sarcastic than Yanks. Yes?

  • 3 years ago · Quote · #3

    LisaV

    I've read this question before from Brits about Yanks.  What's interesting is not the answer, but that Brits don't get that Yanks get sarcasm.

    I don't know why that is.

    Unclear context?  Different reference points?  Internet vacuum?

    Anyway, away I must to watch my local club, Man U.  ;) 

  • 3 years ago · Quote · #4

    Pimpingpawnage

    i think that the sarcasm is far less pronounced when brits use it,

    the sarcasm is more refined and subtle, usually taking the form of an insult disguised as an compliment

    wheras yankee sarcasm is overtly obvious, with key words accentuated to make sure people know they are being sarcastic,

    being sarcastic and the recipient not realising is a beautiful thing, thats what americans dont get!!

    ps, the beaches on tenerife are great, and not at all sooty

  • 3 years ago · Quote · #5

    -MICKEY-

    Yes...I love British sarcasm...the way they disguise it...much like Bahamian Sarcasm. Very slick and very funny when the other person does't realize that they are being insulted

  • 3 years ago · Quote · #6

    LisaV

    Looks like the British don't get Americans, which would be ironic, no.  ;)

  • 3 years ago · Quote · #7

    nimbleswitch

    [I think Pimpingpawnage nailed it. I'm commenting in square brackets, below:]

    Pimpingpawnage wrote:

    i think that the sarcasm is far less pronounced when brits use it,

    the sarcasm is more refined and subtle, usually taking the form of an insult disguised as an compliment

    [Ah, yes, as in Beyond the Fringe '60 when the Deputy Director of Scotland Yard goes on and on with boring analogies, and the interviewer interrupts with "Yes, I think you've made that point rather well, Sir Arthur." Which Sir Arthur takes as a compliment.]

    wheras yankee sarcasm is overtly obvious, with key words accentuated to make sure people know they are being sarcastic,

    [Yes, as in "DUH!!" when the other fellow says something obvious.]

    being sarcastic and the recipient not realising is a beautiful thing, thats what americans dont get!!

    [And--apart from having trouble with British accents--that's probably why most Americans don't get or watch British humor on TV. But, I've gotta say, once you start watching BBC America regularly, you realize that British comedy is the best on television. Nothing on American TV has been able to touch programs like "Fawlty Towers," "Father Ted," "Coupling," "Jeeves and Wooster," "Yes, Minister" and so many others. I mean, compared to "Coupling," "Friends" is like using a club.]

    [Not that there isn't a lot of low comedy on British TV. But even British slapstick requires some thought, as in moments in Fawlty Towers and numerous incidents of pantomime dames in Monty Python. This stuff is way beyond Larry and Moe. (Now I've done it! Here come the protests from Stooge lovers!  :-) ]


  • 3 years ago · Quote · #8

    nimbleswitch

    Actually, I'm not sure now that the word "sarcasm" is used the same in British versus American English. (Like, for example, I've been told that when Yanks say "vaudeville," Brits might be thinking we mean "burlesque" when we're really talking about what Brits call "music hall.")

    I think that's what threw me originally with Pimpingpawnage's opening comment. To me, at least, "sarcasm" means insulting comedy that is overly obvious--like very coarse American humor. So it wouldn't have occurred to me to describe British humor as being "sarcasm" at all--just subtle digs that are very funny. 

    "Subtle" is the word I think describes British humor for me. Even British slapstick and panto has a subtlety to it that requires thought beyond just the physical comedy of it. So, when John Cleese goose-steps across the lobby of Faulty Towers, you still have to put it into context with what else is transpiring to get the humor of it. It's not just a "Funny Walk" in which the Ministry might be interested.   c|:>)   

  • 3 years ago · Quote · #9

    artfizz

    Totally off off-topic, but I found this interesting ... 

    TOPIC: cheater_1 is back

    boots9548 (from Memphis) wrote: "personaly I could care less."

    whereas we Brits would say: "personally I could NOT care less."

    Once you start analysing these two idioms, you realise that the American form actually states the opposite of what it means, which is rather ironic.

  • 3 years ago · Quote · #10

    nimbleswitch

    Actually, where I'm originally from (Illinois) we said "I could not care less." I came out to California and began hearing "I could care less." Which never made sense to me. 

    Unless, of course, it's subtle sarcasm.  :-))

  • 3 years ago · Quote · #11

    Pimpingpawnage

    without trying to cause undue controversy,

    "i could care less" no doubt embellished with an apathetic shrug of the shoulders is less sarcasm, but more of a dialect trait noted for its prevelence amongst jewish communities.

    i could even go so far as to say that its just a lazy adaptation of the queens english!! lol

  • 3 years ago · Quote · #12

    LisaV

    Here's the larger irony.  I could care less *is* sarcastic.

  • 3 years ago · Quote · #13

    paul211

    artfizz wrote:

    Totally off off-topic, but I found this interesting ... 

    TOPIC: cheater_1 is back

    boots9548 (from Memphis) wrote: "personaly I could care less."

    whereas we Brits would say: "personally I could NOT care less."

    Once you start analysing these two idioms, you realise that the American form actually states the opposite of what it means, which is rather ironic.


     

     
     
    artfizz wrote:
    Totally off off-topic, but I found this interesting ... 
    TOPIC: cheater_1 is back
    , in Ontario where I live they, the French people would rather say: ça ne me fait rien, an English translation for, it does'nt affect me : we in Québec say:"je m'en fous éperdument", same meaning as the Brits with a connation of not liking or loving  using the word, éperdument, I could'nt care less is our English translation, we use an abreviated form here as life in Canada is fa
    boots9548 (from Memphis) wrote: "personaly I could care less."
    whereas we Brits would say: "personally I could NOT care less."
     
    Once you start analysing these two idioms, you realise that the American form actually states the opposite of what it means, which is rather ironic.
    In Canada, we French people born in Québec province, as opposed or in agreement with out of Québec province French people from, Manitoba or Newfoundland or Ontario etc., who have perhaps their own expressionst paced as opposed to the French people from France and perhaps the Brits.
    We also have the expression: je m'en fiche, which means, I am not interested in what happened or not interested in hearing about it.
    On the topic of :you realise that the American form actually states the opposite of what it means, which is rather ironic.
    You are perhaps erring on your conclusion that all or most Americans state the opposite of the meaning, as you implicitely say with your statement or conclusion.
    Using the argument or premisse in your conclusion from the response of one American only out of 300,000 millions + , is absolutely staggering from a logical well versed analytical person, unlessw you are looking for a reply, which I suspect.
    You are using an inductive generalization where by the attributes of sample A is representative of the whole population, quite a feat to prove!
    The basis of using induction is through a thourough mathematical analysis.
    You simply cannot justify a conclusion by one single response as the conclusion transcends experience, in other words: your conclusion
    I think that you have made an inductive inference which is both invalid and illogical.
    Induction is not a fact! Just a sequential repetition of  one logical deduction can't simply make a general rule about anything
    Induction is not a fact! Just a sequential repetition of  one logical deduction can't simply make a general rule about anything.
    Demonstration of proof of your conclusion, please. 
  • 3 years ago · Quote · #14

    Pimpingpawnage

    is it just me or is the previous post in a weird font, squished and aligned to the left?

     

    would it be possible for you to re-post it please

    then i promise to methodicallty analyse each of your points, and respond with bullet points, annotations in italic font et al

  • 3 years ago · Quote · #15

    artfizz

    Pimpingpawnage wrote:

    is it just me or is the previous post in a weird font, squished and aligned to the left?


    Canadian humour is in the formatting.

  • 3 years ago · Quote · #16

    ivandh

    In the British (original) series of "The Office" for example, the sarcasm was so blatant it wasn't funny at all. And mostly involving swear words, which is low-brow in my book. But maybe it was just that show, and the rest of British civilization is still intact. (sarcasm)

  • 3 years ago · Quote · #17

    artfizz

    Does anyone know the actual source of the observation that the US is the only society to have gone from barbarism to decadence without passing through civilization along the way?

  • 3 years ago · Quote · #18

    Pimpingpawnage

    ivandh wrote:

    In the British (original) series of "The Office" for example, the sarcasm was so blatant it wasn't funny at all. And mostly involving swear words, which is low-brow in my book. But maybe it was just that show, and the rest of British civilization is still intact. (sarcasm)


     The fact that you had to put (sarcasm) at the end of your statement is highly amusing!!!!

    It would seem to ratify my previous statements about American sarcasm entirely

  • 3 years ago · Quote · #19

    artfizz

    Let's try to identify the top 10 sarcastic/satirical topics - and count how many were written by Brits and how many by (what do we call Americans these days?)

  • 3 years ago · Quote · #20

    nimbleswitch

    artfizz wrote:

    Let's try to identify the top 10 sarcastic/satirical topics - and count how many were written by Brits and how many by (what do we call Americans these days?)


    I think Yanks is still okay. (It's not negative sounding like Limeys, if that's what you're asking. We've got a pro baseball team called the Yanks, after all.) Yanks and Brits is okay, isn't it? With Brits applying to the whole UK?


Back to Top

Post your reply: