history of chinese chess

Sort:
JessieWong
long_quach wrote:
JessieWong wrote:

Honestly I kind of care...it's not right when someone are twisting the fact about our own culture.

I agree 200%.

But it you, who is twisting the facts about other cultures.

It's my culture. You may call it elephant chess in Vietnam or whatever in other place but in place of origin of Xiangqi, it isn't elephant chess.

Vincidroid

I played  Chinese  chess once. It didn’t last long. 

JessieWong
Vincidroid wrote:

I played  Chinese  chess once. It didn’t last long. 

It's difficult for plenty of people, like the characters and it's hidden rules.

JessieWong

Lol

JessieWong

Elephant chess is your culture then, my culture is Xiangqi 

caimzri1h
long_quach wrote:
JessieWong wrote:
long_quach wrote:
JessieWong wrote:

Honestly I kind of care...it's not right when someone are twisting the fact about our own culture.

I agree 200%.

But it you, who is twisting the facts about other cultures.

It's my culture. You may call it elephant chess in Vietnam or whatever in other place but in place of origin of Xiangqi, it isn't elephant chess.

 

What if a Japanese person say that

Shorin-ryu Karate Koryu is Japanese culture?

少林流唐手古流

Shaolin Way + Old School + Chinese Hand

You would laugh in their face.

 

You calling

象棋

Elephant + Chess, your culture?

Can't you see how ridiculous it is?

you still haven't answered the question, if Chinese chess being called 象棋 in chinese means it is a descendant from Indian Chess, then does international chess being called (国际)象棋 in Chinese mean it is also, similarly, a descendant from Indian chess?

duntcare
JessieWong wrote:

Info about Xiangqi pieces

 

theres also war chess

caimzri1h
long_quach wrote:
caimzri1h wrote: you still haven't answered the question, if Chinese chess being called 象棋 in chinese means it is a descendant from Indian Chess, then does international chess being called (国际)象棋 in Chinese mean it is also, similarly, a descendant from Indian chess?

Whatever International Chess is called, it is also a descendant of Indian Chess.

Indian Chess died.

It has 2 descendants.

wikipedia: 象棋一词最早出现在战国,指象牙作的棋子,亦可指象征猛禽猎鱼之戏的六博[1][2]

Nkai20

This topic is very interesting, I'll be reading it later.

caimzri1h

apparently it just means
1. ivory pieces
or
2. a game with strong notions of symbolism (象征)

 

caimzri1h

wikipedia: 象戏一词最早出现在北周,类似樗蒲打马北周象戏,最早的意思是象征的游戏

caimzri1h
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:

apparently it just means
1. ivory pieces
or
2. a game with strong notions of symbolism (象征)

 

 

1. There is language barrier. Quoting from Chinese sources does work.

2. I don't care what time or what place it is. Ivory is expensive, compared to you know, wood. Nobody would call Chess, Ivory Chess.

long_quach wrote:
JessieWong wrote:

The word Xiangqi(象棋) can be trace back in ancient record when it was originally named Xiàng Xì(象戏),

Forensics linguistics.

象棋 = elephant + chess

圍棋 = surround + chess

五子棋 = five + pieces + chess

棋 has the glyph 木 tree (wood) in it. Makes perfect sense.

 

my point: the 象 in 象棋 means ivory (象牙) or symbolism (象征), not the literal elephant (象,大象)

caimzri1h

however, i don't deny that xianqi *might* have been influenced by Indian chess at some point in time, but it (or at least its predecessor) originated in the Warring States, a time where interaction between Ancient India and Ancient China was negligible

Confused-psyduck
JessieWong wrote:
ArtemKozirev wrote:

Ni hao Jessie, ni Huixio Chungwo ma? Wo kan buton. :Ni Xiang Qi wan ma?

Ja! 我会中文^^ I do play Xiangqi very often

Your Pinyin is clear!😄

It is not clear at all though. 5 yo Chinese kids know better than to write pinyin like that.

caimzri1h
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:

apparently it just means
2. a game with strong notions of symbolism (象征)

 

This sentence has merit.

Chinese = Vietnamese = English

象 = tượng = elephant, representation

But why?

Why is the 象 Elephant the representative piece?

Why not the Horse? The horse is the usual representation of Western Chess. War-horse.

Why not the King? He's the King. Chess, the game of Kings. Why not call it 帥將 Master and Commander Chess?

Why does the 象 Elephant means representation? The Elephant is the best representation of India. Ganesh is a god. It's the logo of India.

 

no it's nothing about the actual piece. the character 象 just happens to have many meanings. it can mean ivory, symbolism, or the elephant. also, the red "象" is not an elephant at all, it is a minister "相"

caimzri1h
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:

no it's nothing about the actual piece. the character 象 just happens to have many meanings. it can mean ivory, symbolism, or the elephant. also, the red "象" is not an elephant at all, it is a minister "相"

That's like saying the Bishop is not the Elephant.

The Fool is not the Elephant.

 

It's the Elephant.

fine, but my argument (see the first sentence) still stands

caimzri1h
caimzri1h wrote:

however, i don't deny that xianqi *might* have been influenced by Indian chess at some point in time, but it (or at least its predecessor) originated in the Warring States, a time where interaction between Ancient India and Ancient China was negligible

correction: never mind, apparently the most accepted theory says that Chinese chess was a descendant of "BaoYing" Chess, which was a descendant of Persian Chess, which, in turn, was a descendant of Indian Chess (Chaturanga)

caimzri1h
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:

no it's nothing about the actual piece. the character 象 just happens to have many meanings. it can mean ivory, symbolism, or the elephant. also, the red "象" is not an elephant at all, it is a minister "相"

That's like saying the Bishop is not the Elephant.

The Fool is not the Elephant.

 

It's the Elephant.

fine, but my argument (see the first sentence) still stands

Why is the Elephant means "representation, symbol, symbolize"?

well, for this you probably have to ask the people who invented the chinese characters, but it is ridiculous to claim that the elephant only means "representation" because it is the logo of India. The invention of chinese characters was not influenced by India, or even, chess.

Confused-psyduck
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:
long_quach wrote:
caimzri1h wrote:

no it's nothing about the actual piece. the character 象 just happens to have many meanings. it can mean ivory, symbolism, or the elephant. also, the red "象" is not an elephant at all, it is a minister "相"

That's like saying the Bishop is not the Elephant.

The Fool is not the Elephant.

 

It's the Elephant.

fine, but my argument (see the first sentence) still stands

Why is the Elephant means "representation, symbol, symbolize"?

You must love yourself quite a lot to talk that much and in such a condescending fashion.

My question is, can you read/speak Chinese, are you a linguist or Chinese language translator, are you a historian of the game or of Chinese culture, do you play the game often? If yes, good for you, if you do not, I wonder where you take your authority on the matter from.

caimzri1h
long_quach wrote:

1. Do you even play Chinese Chess?

2. "during the warring states". The states were always warring since forever.

3. It wasn't invented in China. It was inherited from India. It was slightly modified in China.

 

1. I play Chinese Chess.

addressing your 3rd point: you're about half right. It was indeed inherited from India, but it was heavily modified, not slightly: the board is different, there are new pieces, there are different number of pieces, etc.