All languages are bound to change. Even Chinese language which You would think is completely different from languages derived from latin or any other languages spoken in western countries, but there are words like 咖啡 (Ka fei) which means coffee and 可口可乐 (kekou kele) for coca cola, in arabic "telephone" is pronounced... telephone. One funny thing is that english speaking people like to say "rendez-vous", which is a french word, but at the same time french people like to use the word "meeting", which indeed is an english word, and coincidently Rendez-vous and Meeting mean the same thing.
The world of languages is fascinating Indeed!
Sorry for being off topic!
IRREGARDLESS
they say it is. its just kinda oafy. its reirregardless that probably isnt...as fun is it is to say.
My sister in law uses this all the time, as well as "agreeance". I just have to remind myself that the English language is a dynamic thing defined by its usage, and if enough people use a word particular way often enough, then that's what it means.
Which is how "literally" has actually come to mean "in effect" or "virtually" and not just "actually". And probably how "inflammable" has come to mean the same thing as "flammable".